有奖纠错
| 划词

C'est un sentiment ambivalent o? la culture n'a pas vraiment trouv? sa place.

面对这种情感,文化并没有找到合适的位置。

评价该例句:好评差评指正

Mais le rôle de l'épargne dans la croissance est une notion ambivalente en théorie économique.

但在经济理论上,储蓄在经济成长中的作用明确

评价该例句:好评差评指正

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱两可

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le projet de résolution élaboré par le groupe des quatre reste ambivalent au sujet du veto.

不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déçus devant certains cas signalés de non-respect d'engagements relatifs à la non-prolifération nucléaire et devant un engagement ambivalent en matière de désarmement.

对于报道的不遵守核不扩散承诺的情形,对于在裁军承诺方面采取的模棱两可的态度,我们感到失

评价该例句:好评差评指正

Cela a laissé un legs culturel, psychologique et politique ambivalent, de sorte que les peuples pratiquant d'autres coutumes et d'autres cultes étaient perçus avec méfiance et crainte.

造成了矛盾的文化、心理和政治传统,以不任和恐惧的目光看待他习俗和仰的人。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les Institutions provisoires d'administration autonome ont eu une réaction ambivalente; elles ont hésité à clairement condamner la violence, notamment celle qui a regrettablement visé la communauté serbe.

第三,临时自治机构最初的反应是模棱两可的;它们不愿意明确谴责暴是不幸地针对塞族社区的暴

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette tendance à la normalisation, plusieurs éléments montrent que l'attitude des jeunes à l'égard de la pornographie est plutôt ambivalente.

尽管趋势是朝着正常化的方向发展,但是许多情况表明青年人对待色情制品的态度是相当矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.

这种模凌的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的室外集会看出来。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène à ma deuxième observation, qui porte sur l'importante question des conséquences humanitaires potentielles découlant du gel des avoirs des entités ambivalentes qui offrent leur appui aux personnes dans le besoin ainsi qu'aux terroristes.

下面我要谈谈第二点,它涉及一个重要问题,即冻既向急需帮助者也向恐怖分子提供援助的混合型实体的资产有可能会产生人道主义后

评价该例句:好评差评指正

Ce qui l'est, c'est qu'un tel brûlot ait survécu à la censure dans un pays où les autorités se méfient de tout message politique, surtout quand il est ambivalent.

是对于年轻的一代而言,电影已经成为完美的讨论阵地,特别是这些激烈的争论,能够逃过当局回避一切政治问题的审查。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de revoir la réaction jusqu'ici assez ambivalente de la communauté internationale, car de la façon dont nous réagissons à ces provocations dépendra la survie du Traité et les avantages qui devraient en découler pour les générations à venir.

国际社会需要纠正迄今所作的相当暧昧的反应,因为我们如何应对这些挑衅行径将有助于决定条约是否能够继续存在,以为后代造福。

评价该例句:好评差评指正

«Dans une conversation avec cette assistante sociale, Julia a dit qu'elle voulait être avec sa mère, encore que ses sentiments à son égard soient toujours un peu ambivalents.» La petite fille avait dit qu'elle aimait sa mère bien qu'elle l'ait battue.

“Julia在与这位工作者的一次讨论中表示,她希和母亲在一起,尽管她仍然对她有些矛盾心理”。 她说,尽管妈妈打过她,她还是爱她。

评价该例句:好评差评指正

Ces appels sont malheureusement demeurés sans réponse et ce, pour des raisons d'ordre politique qui tiennent à la démarche sélective et aux critères ambivalents dont usent certains pour jauger le problème du terrorisme et celui du droit qu'ont les peuples de lutter contre l'occupation étrangère.

但是,由于政治原因,即某些国家对恐怖主义问题和人民反抗外国占领的权利采取有偏向的双重标准,这些呼吁都以失败告终。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'absence ou la faible portée des mesures maintes fois annoncées par les autorités colombiennes, comme la mise en place d'une "unité spéciale de recherche", témoigne du caractère ambivalent de la manière dont l'État assume ses responsabilités dans la lutte contre les groupes qui se donnent le nom "d'unités d'autodéfense".

在这种情况下,哥伦比亚当局经常宣布的措施未付诸实现或范围有限,再次证实该国承担打击所谓的“自卫”团体的责任方式仍有矛盾,例如“搜查队”从未组成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ajourage, ajouré, ajourer, ajourné, ajournement, ajourner, ajout, ajoutage, ajouté, ajouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Nous sommes dans une situation très ambivalente à l’égard de la science.

我们生活在一个对科绪很复杂环境里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Sentiments ambivalents à l'issue de la conférence de reconstitution du Fonds mondial.

全球基金增资大会后矛盾绪。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Donald Trump pourra ressentir à quel point le monde est ambivalent à son égard, surtout les alliés des États-Unis.

唐纳德·特普将能够感受到世界对他矛盾态度,尤其是美国盟友。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Le pays, qui fut longtemps un leader des " non-alignés" , est souvent placé dans ce que certains appellent le " sud global" , mais sa rivalité avec la Chine, voire sa peur de cette puissance, en ont fait un acteur ambivalent.

该国长期以来一直是“不结盟”领导者,一些人置于“全球南方”,但它与中国竞争, 甚至对这个大国恐惧,使它成为一个矛盾行为者

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Nous sommes ambivalents tant cette peur du loup nous met aussi en joie.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Oui, comme toutes les couleurs, le noir est ambivalent.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Dans nos sociétés, chacun a les mêmes sentiments, chacun a aussitôt les mêmes pensées et ce sont des pensées quand même un peu ambivalent.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Le concept de règle et même l'image de l'objet que l'on appelle en français une règle a quelque chose d'ambivalent et ouvre sur des controverses infinies.

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Et il y a quelque chose de trop ambivalent pour que cela soit facteur de création, pour inventer d'autres manières de faire, créer d'autres filières, d'autres produits.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et cette expérience du lien temporel, de la construction de la relation dans ce qu'on appelle l'attachement, l'attachement, le lien familial concret, Peutêtre estil naturellement, intérieurement ambivalent.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Quand même, jusqu'à un certain point, même si c'est ambivalent, effectivement, selon les oeuvres, politiser cette question de la guerre, parce que, d'une certaine façon, les chrétiens sont insérés dans...

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

D'où ce projet ambivalent de Julien qui est prendre un état de prêtre alors qu'il n'a absolument pas la foi, il se met à prendre la Bible par cœur, etc. pour essayer de faire carrière dans ces conditions.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Compliqué, ambivalent, l'intention droite qui renvoie aux passions, qui renvoie finalement aux sentiments et aux passions, aux émotions qui peuvent animer celui qui fait la guerre, la cruauté, la vengeance, etc. Et cette idée que finalement

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Cette expérience du lien temporel, de la construction de la relation, dans ce qu'on appelle l'attachement, l'attachement, le lien familial concret, peut-être est-il structurellement, intérieurement ambivalent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ajusteur, ajutage, ajutoir, akadalaïte, akalidavyne, akaryocyte, akathisie, akatoréite, Akebia, akébie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端