有奖纠错
| 划词

L'opération de l'Union européenne est commandée par un amiral britannique venant du quartier général multinational de Northwood, au Royaume-Uni.

欧洲联盟的一行动由联合王国诺斯伍德多国行动总部的一英国军上担任指挥。

评价该例句:好评差评指正

Si nous réussissons, nous aurons lancé le vaisseau amiral d'une vraie réussite de l'Organisation des Nations Unies.

如果我们取得成功,我们就帮助旗舰起航,使联合国取得真正成功。

评价该例句:好评差评指正

L'amiral Angrisano regrette de ne pas être ici pour prendre la parole lui-même devant cette Assemblée en cette importante occasion.

安吉萨诺军少重要时刻不能亲自大会发言表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上从马提尼克岛返回时,西班牙域遭到英军偷袭。

评价该例句:好评差评指正

M. MacFarland (parle en anglais) : Je prends la parole au nom de l'amiral Angrisano, Président du Comité directeur de l'Organisation hydrographique internationale (OHI).

麦克法兰先生(以英语发言):我以国际水道测量组织指导委员会主席安吉萨诺军少发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans le wagon-restaurant aménagé en salle de réunion, l’amiral Wemyss, le maréchal Foch et le général Maxime Weygang mettent fin à quatre ans de guerre.

被布置成会议室的餐车内,惠米斯上、福煦元帅和马克西姆•魏刚军为四年的战争画上了句号。

评价该例句:好评差评指正

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则的舰队中的旗舰,它是其中的一极为宝贵的参照点,一可靠的舵手。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est placé en tête de mât sur le bateau où a pris place l'amiral et d'où partent donc les ordres.

旗放桅杆顶端,也就是元帅站立的地方,也是命令发出的地方。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit en outre le jugement des généraux et des amiraux par un seul degré de juridiction, ce qui va à l'encontre des garanties de la double juridiction.

该法规定,军和上由一法庭审理,因此违反了经更高一级法院复审的权利。

评价该例句:好评差评指正

Comme plusieurs éminents amiraux et généraux des États-Unis à la retraite l'ont indiqué dans le rapport publié pas plus tard qu'hier, le changement climatique est un multiplicateur de risques d'instabilité.

美国一些最受尊敬的军和陆军领昨天发表的一份报告指出,气候变化是不稳定成倍增加的威胁因素。

评价该例句:好评差评指正

Deux experts locaux, l'amiral Mohamed Rasip Hassan, ex-Directeur général du Département hydrographique de la marine royale malaisienne, et M. Tan Ah Bah, du Service cartographique de la Malaisie, ont aussi participé à la direction de l'atelier.

参与主持讨论会的还有当地两位专家,一位是马来西亚皇家军水文部前任总干事Mohd.Rasip Hassan军第一上,另一位是马来西亚勘查和制图部的Tan Ah Bah。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude, Gervais, Geryonia, gerzeau, gésarol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’amiral de Château-Renaud, malgré ses forces inférieures, se battit courageusement.

夏多一雷诺军司令官不顾敌众我寡,英勇战斗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est déjà la troisième fois ce mois-ci, grommela l'amiral.

“这个月已经是第三次了。”常伟思说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.

“我知道,首长,我只是提自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Merci, amiral. Mais, quel type de mission pourrions-nous être en mesure de réaliser aujourd'hui ?

“谢谢首长,但,现在我们还能有这样的使命吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hélas, l'amiral constata rapidement qu'il n'y avait maintenant presque plus rien à faire contre ce vaisseau déserteur.

但统帅部很快发现,目前对叛舰几乎无事可做。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est précisément ce qui m’inquiète, amiral. Le moment venu, l’énergie qui sera consacrée au travail idéologique de l’armée spatiale sera certainement insuffisante.

“这正是我担忧的,首长,那时,空军的政工力量可能严重不足。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'amiral Chang Weisi, de l'armée spatiale chinoise, m'a demandé de vous transmettre ses respects.

“中国空军司令员常伟思将军托我向您问好。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce vaisseau amiral du roi anglais Henri VIII se trouvait en fond des mers depuis 1545 au large des côtes sud de l'Angleterre.

英国国王亨利八世的这艘军舰自1545年起就在英国南部岸附

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cela est incontestable, lui répliqua-t-on ; mais dans ce pays-ci il est bon de tuer de temps en temps un amiral pour encourager les autres.

“不错;可是这个国家,每隔多少时候总得杀掉个把军提督,鼓励一下别的军提督。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Derrière l'amiral de la Flotte asiatique, passait la grande et brillante Voie lactée.

在亚洲舰队司令官的背后,灿烂的星河浩荡流过。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je comprends vos difficultés, amiral, et je souhaite vous aider.

“所以,将军,我理解您的难处,我想帮助你们。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À notre époque, avoir une telle foi, c’est un bonheur suprême pour un militaire. Tu es bien le digne fils de l’amiral Zhang.

这个时候有这种信念,对军人来说是一种最大的幸福,你到底是章将军的儿子。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ne m'appelez pas ainsi, amiral. Nous sommes simplement de nouvelles recrues qui avons encore tout à apprendre.

“不敢,首长,我现在是一切都要学习的新战士。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, amiral. Ces cinq dernières années, aucune avancée significative n’a été réalisée dans les recherches sur le système de défense planétaire et la navigation interstellaire.

“是,首长。这五年中,行星防御和宇宙航行的基础研究几乎没有进展。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette confession n'altérerait cependant pas le grand respect pour son travail de premier amiral de l'armée spatiale que l'Histoire saluerait plus tard.

但这并不影响历史对空军首任司令员工作的高度评价。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est parfaitement compréhensible, amiral. De cette manière, leur système cognitif était plus proche de l'époque dans laquelle ils étaient envoyés.

“首长,这是可以理解的,这样他们的知识结构与当时更接一些。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment le médecin du duc arriva tout effaré ; il était déjà à bord du vaisseau amiral, on avait été obligé d’aller le chercher là.

就在这时,公爵的私人医生才茫然失措地赶到;他早已登上了军舰船,逼得人们不得不到那儿去找他。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans le contexte de la marine, c'est comme si un amiral de la flotte de Beiyang avait pris la direction des destroyers du XXIe siècle.

放到我在军的那个时候,这就等于让北洋水师的管代来指挥二十一世纪的驱逐舰。”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 16 avril de la même année, il rejoignait à Brest l’escadre de Villaret-Joyeuse, chargé d’escorter un convoi de blé qui venait d’Amérique sous le commandement de l’amiral Van Stabel.

同年8月16日,它在布莱斯与维亚列一若约斯舰队会合,负责为凡·斯塔贝军上将指挥的从美国发的一支小麦运输船队护航。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参谋长罗杰尔上将(任职至2020年)与爱丽舍宫的运营总监阿尔诺-约伦斯商议,向埃马纽埃尔-马克龙推行这一举措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接