有奖纠错
| 划词

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获得赦免。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保证对任何人犯下的属于法庭管辖范围内的任何罪行不赦免。

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有关但尚未提起的诉讼不得继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能这种罪行的肇事者以大赦。

评价该例句:好评差评指正

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我国政府已经通过大赦作出了善意态,释放了数百名被拘留者和囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

评价该例句:好评差评指正

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二种是对卷入某个定时期的某类活动的定人员实行的赦。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

签署该协定不仅是赦免联阵或成员内阁职位和它高级职位。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la doctrine de la «séquestration permanente» s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,针对失踪的被逮捕者确定了“永久绑架”的说法,这就防止了实行赦免和取消罪责的做法。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi donc de parler sans détour : il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些严重违反国际人道主义法和刑法的人的做法是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

释放应该是无条件的,不应该迫使他们允诺在获释以后不从事任何(和平的)政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

对于因本协定所提及的罪行而被调查或被定罪的人,柬埔寨王国政府不得为提出大赦或赦免请求。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

乌干达政府在认真分析形势后,决定作出痛苦的决定,赦免上帝军最高领导层,以便推动和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一种是对犯罪事实的赦,这种赦以一种神秘色彩掩盖了犯下的所有严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委员会注意到,对于在内战期间所犯罪行实行大赦的政治愿望有可能导致一种不符合《公约》有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发言):的确,在政治解决布隆迪问题的和平进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

评价该例句:好评差评指正

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推迟释放人犯在国际法上不可能找到正当的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a avancé qu'il n'avait jamais amnistié qui que ce soit.

政府提出的理由是,它从来没有过大赦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Pour s'assurer le soutien du plus grand nombre et stabiliser son pouvoir, il prend soin d'amnistier ses ennemis et les invite à rejoindre l'Ummat.

确保得到最多数人支持和稳定权利,地赦免敌人并邀请们加入乌玛特。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Il vient d’amnistier un nombre encore indéterminé de détenus d'opinion... son gouvernement civil a libéré des centaines de prisonniers politiques, par vagues, depuis deux ans...

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le Premier ministre irakien Nouri al-Maliki a proposé mercredi d'amnistier les insurgés sunnites qui ont pris le contrôle de vastes pans de territoires dans les provinces à majorité sunnite.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

Mais les Talibans ont fait passé deux messages depuis leur prise du pouvoir : qu'ils comptaient diriger un « gouvernement islamique inclusif » et qu'ils amnistiaient l'ensemble des fonctionnaires travaillant pour l'administration précédente.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

Des milliers de manifestants d'août 2020 ont été arrêtés, incarcérés, torturés, leurs familles inquiétées. Depuis mai, les lois du pays permettent aux forces de l'ordre de tirer à vue sur des opposants et les amnistient par avance de toutes poursuites.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Gracier ça signifie amnistier, pardonner, rendre la liberté à un quelqu’un. Et parmi ces 3 000 personnes figure le boxeur Muhammad Ali décédé il y a deux ans... condamné pour avoir refusé de faire son service militaire en 1967.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Il n'y a qu'une seule Nation, la Nation française, qu'une seule langue : le français. Il n'y a pas de prisonniers politiques et les assassins du préfet Erignac ne seront donc pas amnistiés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾, 包青天, 包容, 包容表面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接