有奖纠错
| 划词

L'article 16 définit la sodomie comme «la pénétration anale entre deux hommes ou entre un homme et une femme».

第16节对鸡奸的定义是:“男对男或男对女通过肛门的交”。

评价该例句:好评差评指正

Car en effet, l'introduction forcée d'un corps étranger laisse obligatoirement des lésions au niveau de la marge anale et du sphincter.

而强力将异物插入必然在肛门和括约肌部位留下伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats montrent qu'elles n'ont fait l'objet ni de torture ni d'autres formes de mauvais traitements, tels que viol vaginal ou anal.

检查结果表明,她们既有受到酷刑,有受到包括强奸或鸡奸在内的其他虐待。

评价该例句:好评差评指正

Notre principale production anal produits de soins, il ya des tas d'effets spéciaux, une variété d'hémorroïdes, à compter du 5 jours, 100 jours à éradiquer.

我公司主要生产护肛产品,对痔疮有特效,各种痔疮,5天效,100天根除。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'un examen anal requis par le parquet pour établir, dans le cadre des poursuites, si les individus en cause étaient ou non des homosexuels.

检查的项目是检察院所要求诉讼程序一部分的肛门检查,以确定所涉人员是否为者。

评价该例句:好评差评指正

Il est très rare de constater une perforation de la jonction rectosigmoïdienne sans fracture concomitante du pelvis, et cela est beaucoup plus évocateur d'un acte de torture par insertion d'un objet dans le canal anal.

直肠乙状结肠结合部穿孔而不伴有骨盆骨折极为罕,更有可能是通过肛门插入物体这种酷刑的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les parties avaient entamé une procédure arbitrale en Colombie britannique en application du Chapitre 11 de l'Accord nord-américain de libre-échange (ANALE) à la suite d'une ordonnance enjoignant au demandeur d'arrêter la construction d'une décharge de déchets dangereux au Mexique.

在原告被命令停止在墨西哥建造一座危险废物填埋场之后,当事双方根据《北美自由贸易协定》第11章在不列颠哥伦比亚进行了仲裁。

评价该例句:好评差评指正

La cour a considéré que, sur certains points, le tribunal arbitral avait outrepassé la convention d'arbitrage en invoquant des articles inapplicables de l'ANALE dans le contexte du Chapitre 11.

法院认为在某些问题上,仲裁庭超越了提交仲裁的事项的范围,而基于《北美自由贸易协定》第11章中本不应适用的部分做出裁决。

评价该例句:好评差评指正

La cour a rejeté l'argument du Mexique selon lequel une telle conclusion allait à l'encontre du fait que la Loi fédérale transposant la loi type en droit interne avait été modifiée de manière à spécifier que l'arbitrage prévu au Chapitre 11 de l'ANALE devait être considéré comme de nature "commerciale" tandis que la loi correspondante de la Colombie britannique n'avait pas été modifiée de la sorte.

墨西哥主张实施《示范法》的联邦法令已被修正,以明确《北美自由贸易协定》第11章的仲裁将被视为商事仲裁,而不列颠哥伦比亚实施《示范法》的法令却有做类似的修改,因此,法院的结论与这一事实不符,但法院有接受这一论点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bathosphère, bathrachite, bathroclase, bathvillitte, bathwillitte, bathyal, bathyanesthésie, bathycardie, bathycélérimètre, Bathyclupea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接