有奖纠错
| 划词

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在对手的两个政党能够平分权力,这完全不消极的。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre agriculture et environnement peut être envisagée comme antagoniste (gagnant-perdant) ou synergique (gagnant-gagnant).

农业与环境之间的关系可以看作相互冲突的(赢-输),或协同的(赢-赢)。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触的政策最后决定小森林所有权否可行和可以持久。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, la concurrence antagoniste se manifeste par de violents conflits ethniques ou religieux.

在许多情况下,对抗性竞争体现为种族或宗教的暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il fallait bien veiller à ce que régionalisme et multilatéralisme ne deviennent pas des processus antagonistes.

然而,也必须确保不使地方主义和多边主义成为对立

评价该例句:好评差评指正

Vers le 21 juin, les forces antagonistes afghanes devaient inspecter leurs prisons respectives afin de préparer un échange de prisonniers.

6月21日左右,阿富汗境内的交战双方按计划要视察对方的监狱,以便为交换战俘作准备。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative d'inscrire le point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale revêt un caractère antagoniste et destructeur.

试图此项目列入大会议对抗,具有破性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le fossé numérique actuel est le résultat des forces économiques, sociales, politiques et culturelles antagonistes qui agitent le monde actuel.

最后,数字鸿个以与经济、社会、政治和文化势力背道而驰为特征的世界前兆。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation implique un équilibre délicat entre les antagonistes dans le contexte de la justice et de la confession de la vérité.

和解确实意味着在实现司法公正和查明真相的条件下在敌对各派之间达成种微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

On le voit dans les attitudes de communautés autochtones qui ne sont pas uniformes et sont l'expression de diverses valeurs concurrentes et souvent antagonistes.

事实体现在土著社区的态度并不致,表现出各种彼此竞争乃至常常相互对立的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'élaboration du présent rapport, la situation était dans une impasse et se caractérisait par des discours antagonistes et une aggravation des tensions.

但在编写本报告时,双方仍处于僵持状态,相互指责攻击,紧张关系随之加剧。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entraînant un durcissement.

某些与特别报告员对话的人对国外组织的对抗性声明表示关切,认为这样做由于激怒了地方当局和造成条件更加苛刻而使他们的状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.

除了政治因素发挥作用外,这些敌对的表现或隐退均来源于对所有信仰共有的内在理想和目的的无知。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient vraiment des ennemis appartenant aux deux antagonistes dans ce qui a été la guerre la plus âpre en Europe durant la deuxième partie du XXe siècle.

他们在本世纪后半期在欧洲发生的最惨烈的战争中处于对立双方的真正的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux visions antagonistes sont sous-tendues par des suspicions, rivalités et - peut-être - ambitions très anciennes, qui ne peuvent être dépassées que grâce à des mesures de confiance délibérées.

两种相互对立的理念的背后长期存在的猜疑、对立、甚至野心,这需要有目的地采取建立信任措施来加以克服。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à notre avis, la Convention n'a pas de dispositions adéquates pour les situations géographiques particulières et, en conséquence, ne peut pas trouver un équilibre acceptable entre des intérêts antagonistes.

然而,我们认为,《公约》没有对特殊的地理条件作出适当的规定,因此无法在相互冲突的利益集团之间建立种可接受的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif de coordination avec les donateurs a été renforcé, l'objectif étant de faire le meilleur usage possible des contributions des donateurs et d'éviter les redondances et les activités antagonistes.

为确保捐助资金得到最佳利用,定期在捐助者间进行协调,以免活动重复和前后

评价该例句:好评差评指正

Son programme politique s'articule en conséquence autour de trois concepts centraux du discours xénophobe : la lecture antagoniste de la diversité culturelle, la préférence nationale et le refus du regroupement familial.

因此,其政治纲领由围绕仇外言论的三个核心概念所形成:主张反对文化多样性、国民优先和拒绝家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les États ont des vues antagonistes sur la question du terrorisme et les intérêts politiques particuliers compromettent gravement la formulation d'une garantie universelle contre le terrorisme, outre qu'ils valident l'action des coupables.

各国对恐怖行为继续持有冲突的看法,自私的政治利益严重妨碍形成反恐的全球保证,同时也会使犯罪分子的行为合法化。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que l'application extraterritoriale de lois internes comme la loi Helms-Burton et la loi D'Amato crée, au niveau des relations internationales, un climat antagoniste et compromet la paix et la sécurité mondiales.

事实,治外适用《赫尔姆斯-伯顿法》和《达马托法》等国内法律导致国际关系中的对抗性环境,并对世界和平与安全产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade, fumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

我们有两个完全对立的纲领这很明显。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle espérait qu’il s’amusait dans son camp de vacances, et ajouta que les deux mots lui semblaient antagonistes.

还告诉他,希望他在夏令营里玩得愉快

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et bien non, très chère voix off faisant office d'antagoniste facile, et d'ailleurs, je vais en faire un épisode.

- 嗯,,亲爱的画外音扮演一个简单的对手,此外,我一集。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, aussi boutonné moralement que son antagoniste l'était physiquement, Monck répondit : – Demandez, mon cher.

蒙克和他的对手在身体上一样道德上很紧张,他回答:“问吧, 我亲爱的朋友。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi les six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s’y surpasser en preuves d’amitié.

双方六位人马,预备全副武装,到堂屋里交一交手,比一比谁表示得更亲热。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Beauchamp, des bruits absurdes qui sont tombés d’eux-mêmes, et qui maintenant, s’ils se renouvelaient, m’auraient pour premier antagoniste. Ainsi donc, ne parlons plus de cela.

“是的,”波尚,“那种荒谬的报导已经存在了。是再有那种消息,我第一个出来反对所以我们还是再谈它吧。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Aussi les six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s'y surpasser en preuves d'amitié.

因此,这六个对手准备带着各种武器来,在大厅里相遇,在友谊的证明中超越彼此。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Page 5, boum elle se prend un coup de pied sur la tête sorti de nulle part, la responsable est l'antagoniste du manga nommée Rihanna.

第5页,知从哪里踢了一脚,负责的人是漫画的反派叫蕾哈娜。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour vous dire la vérité, moi j’avais beaucoup hésité parce que je sais que les mémoires sont très différentes, antagonistes, séparées de très nombreuses années.

实话,我犹豫了很多,因为我知道记忆非常同,对抗相隔很多年。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Son Premier ministre n'a pas beaucoup plus de pouvoir puisqu'il est obligé de composer avec des forces politiques antagonistes pour construire le budget de la nation.

它的首相没有太多的权力, 因为他被迫与敌对的政治力量打交道来建立国家预算。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On ne peut pas éprouver de la peur et de l'amour en même temps, ce n'est pas possible parce qu'elles sont antagonistes comme le jour et la nuit.

当我们明白这一点,我们理解一切,我们理解如何解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

« Un peu de vocabulaire ne peut pas faire de mal » , avait répondu Mary à Lisa qui s’était résolue à demander si « antagoniste » ne faisait pas un peu pompeux.

寄出信之前,很担心这些信会让史蒂芬误会,但是玛丽告诉“几句话会死人的”,劝勇敢地把信寄出去。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Donc, à partir de là, la manière la plus générale d'aborder l'économie, à mon avis, c'est de partir de la problématique : capital-travail... c'est-à-dire que le capital et le travail ont des intérêts antagonistes.

所以,从那开始,最普遍的方法就是从经济开始,在我看来,得从有疑问的开始:资本-工......也就是资本和工对立的利益关系

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je savais ses pensées avant elle, je les voyais naître, je n’avais pour antagoniste, dans son cœur, que la peur de la mort de ses enfants, c’était une affection raisonnable et naturelle, aimable même pour moi qui en souffrais.

的想法,我比还先知道;我看着它们如何产生;在心里,我唯一的对手是害怕孩子会死掉;这是一种合乎情理、十分自然的情感,对于深有所感的我来,甚至是很可爱的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce sont des choses antagonistes : elles ne peuvent pas se produire en même temps, elles peuvent par contre se chasser l'une et l'autre comme quand il fait nuit noir et que le jour se lève tout doucement.

另一方面,当你感到恐惧时,你," 我会体验。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le contexte politique est divisé entre plusieurs camps antagonistes.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Être et devenir ne sont pas antagonistes.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le tableau ne serait pas complet sans  les antagonistes de Batman : ces monstres fantastiques incarnent le crime médiéval opposé à  la civilisation moderne.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais toutefois, d'antagonistes principaux lors que l'apparition de la franchise en 1994, ils deviennent, notamment à partir de " Warcraft 3" un peuple avec une histoire et des motivations assez complexes.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Parce que comme par hasard, ces 4 pays sont les 4 pays qui, mis ensemble, constituent un axe antagoniste à la volonté américaine dans la zone et opposition américaine dans la zone.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fumifuge, fumigateur, fumigatine, fumigation, fumigatoire, fumigène, fumiger, fumigérite, fumimètre, fumiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端