Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在19641984年,他们选择一种既单一又不拘一格的方式(服装文化)做出一系列服装。
Dans le cadre de la sauvegarde du patrimoine musical, le Ministère des affaires culturelles a conclu une convention de partenariat avec Maroc-Télécom, qui consacre 2 260 000 dirhams à la production d'une anthologie de la musique marocaine.
在抢救音乐遗产方面,文化部与摩洛公司达成一项伙伴关系协议,由摩洛公司出资2 260 000迪拉姆用于生产一部摩洛乐曲选。
La Présidente de la Lettonie, Mme Vaira Vike-Freiberga a déclaré qu'elle était «restée avec l'impression que le concours était déséquilibré dans son approche … le discours était trop émotif et certains passages de l'anthologie dénotaient manifestement l'existence de préjugés à l'égard d'autres nations».
拉脱维亚总统瓦伊拉·维基耶-弗赖贝加说,她的“印象是,比方式有偏颇,言词过于情绪化,文选中有些地方确实表现出对其他民族的偏见”。
La mission en Lettonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a déclaré que l'anthologie était une marque de mauvais goût mais ne pouvait être considérée à proprement parler comme un instrument de propagation de la haine ethnique.
欧洲安全与合作组织驻拉脱维亚代表团表示,这本文集是很不得体的,但还不能视为煽动民族仇恨。
Nous citerons un autre cas digne d'une anthologie : en juin 2002, la Directrice générale de la société Texaco, arguant de l'exécution des mesures de blocus, a prétendu interdire à l'ambassade de Cuba au Belize de mettre dans le réservoir de ses automobiles du carburant provenant de la Texaco.
Texaco总经理以遵守封锁规定的借口否决了古巴驻伯利兹使馆为其车辆购买用油的权利。
Il fait double emploi avec la compilation annuelle de ses résolutions et anticipe le répertoire de la pratique suivie par le Conseil, mais même en tant qu'anthologie détaillée, il est parfois inadéquat, parce que les résumés ne reflètent pas toujours fidèlement les résolutions et les déclarations.
它只是重复过去的做法,每年汇编其各项决议预告安理会将采用的全套做法,但即使作为一份费用很高的汇编,有时候它也并不完善,因就其中所做的总结并非总是准确地反应了其决议声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。