Sa coiffure est trop apprêtée.
她的发型不够自然。
Le terrain est ainsi apprêté pour la prédominance finale de la téléphonie mobile dans ce secteur, malgré les nombreux obstacles, qu'il s'agisse de l'essor rapide du marché ou du coût élevé des services mobiles pour la masse.
动电话经营者继续吸引成群的新订户,固定电话经营者则每况愈下,尽管存在着种种障碍,包括市场快速成熟,动电话服务收费对广大群众来说仍属高昂,但动电话最终必然成为该部门的主导力量。
Ce sommet a clairement montré que la communauté internationale était disposée et apprêtée à se donner pour tâche de protéger le monde contre la violence, quelle qu'en soit l'origine - qu'il s'agisse d'une opposition ethnique, territoriale ou religieuse.
千年会议明确显示,国际社会愿意并预备采取行动,使世界免遭暴力的蹂躏,不论为何——种族、领土或宗教。
Ma délégation s'associe pleinement à l'analyse contenue dans le concept apprêté par l'Afrique du Sud pour orienter le débat de ce jour vers des questions précises qui attendent de nous des réponses claires de nature à guider l'action du Conseil de sécurité et des Nations Unies.
我国代表团完全赞同南非提供的概念文件的分析,该文件指导今天的辩论讨论需要我们明确答复的具体问题,以便指导安全理事会和联合国的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les mets qui nous furent servis, je reconnus divers poissons délicatement apprêtés; mais, sur certains plats, je ne pus me prononcer, et je n'aurais même su dire à quele règne, végétal ou animal, leur contenu appartenait.
在他们给们端来的菜肴中,认出几种烹调得考究精美的鱼;但是,对于某些菜,不能发表意见,甚至说不出其中的配料是属于动物界还是植物界。