有奖纠错
| 划词

Sa coiffure est trop apprêtée.

她的发型不够自然。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux locaux sont apprêtés progressivement et les contingents commenceront bientôt à y déménager.

这些设施正在修,部队很快就可以搬进新的宿舍

评价该例句:好评差评指正

Cette femme est très apprêtée.

这个女人太过矫揉造作。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain est ainsi apprêté pour la prédominance finale de la téléphonie mobile dans ce secteur, malgré les nombreux obstacles, qu'il s'agisse de l'essor rapide du marché ou du coût élevé des services mobiles pour la masse.

动电话经营者继续吸引成群的新订户,固定电话经营者则每况愈下,尽管存在着种种障碍,包括市场快速成熟,动电话服务收费对广大群众来说仍属高昂,但动电话最终必然成为该部门的主导力量。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet a clairement montré que la communauté internationale était disposée et apprêtée à se donner pour tâche de protéger le monde contre la violence, quelle qu'en soit l'origine - qu'il s'agisse d'une opposition ethnique, territoriale ou religieuse.

千年会议明确显示,国际社会愿意并预备采取行动,使世界免遭暴力的蹂躏,不论为何——种族、领土或宗教。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'associe pleinement à l'analyse contenue dans le concept apprêté par l'Afrique du Sud pour orienter le débat de ce jour vers des questions précises qui attendent de nous des réponses claires de nature à guider l'action du Conseil de sécurité et des Nations Unies.

我国代表团完全赞同南非提供的概念文件的分析,该文件指导今天的辩论讨论需要我们明确答复的具体问题,以便指导安全理事会和联合国的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的, 超三极管, 超色谱法, 超深, 超深的, 超深海的, 超深渊带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

On trouve aussi des plats cuisinés à base de yaourt, comme le raïta, et d'autres apprêtés avec des lentilles, comme le dahl.

也有现成的以酸奶为食材的菜肴,如黄瓜酸奶沙拉,还有其他用扁豆制作的菜肴,如小扁豆汤。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains.

当她都准备好,王后打扮下,乔装成农民,来个小矮人的国家。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y a aussi une simplicité qui va avec le style de ces femmes que j’aime, c’est-à-dire un côté pas apprêté, pas maquillé, qui m’a beaucoup inspiré et qui m’inspire toujours maintenant.

还有一种这些女性相匹配的简单风喜欢,也就是说,素颜,不化妆的一面,这给多启发,现在仍然给启发。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Parmi les mets qui nous furent servis, je reconnus divers poissons délicatement apprêtés; mais, sur certains plats, je ne pus me prononcer, et je n'aurais même su dire à quele règne, végétal ou animal, leur contenu appartenait.

在他们给们端来的菜肴中,认出几种烹调得考究精美的鱼;但是,对于某些菜,不能发表意见,甚至说不出其中的配料是属于动物界还是植物界。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et même fit semblant de se mettre en colère de ce que l’on n’avait pas apprêté à son intention quelque chose d’un peu plus léger que tout le reste, tels que des petits pots de crème ou des poires cuites.

如果为他准备的食物不够清淡,奶酪不是小罐精制的,或者梨子没有煮过,他甚至会假装生气。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Elles étaient très apprêtées, très habillées, avec des jolis sacs, très bien maquillage.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Le troisième événement est survenu quand mon fils avait dix-huit mois. Je lisais une comptine auprès de son berceau. Je lui ai souhaité bonne nuit, de ce ton un peu apprêté que j’utilisais avec lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备, 超声波胎盘定位法, 超声波探测, 超声波探测器, 超声波探伤仪, 超声波心电图, 超声波治疗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接