有奖纠错
| 划词

Ce projet de loi est considéré comme prioritaire par le gouvernement Arroyo.

该议案已被阿罗约政府确定为一个优先项。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Arroyo a lancé une nouvelle fois un appel au renforcement de l'aide.

阿罗育总统再次呼吁提供更多的援助。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Macapagal-Arroyo (parle en anglais) : Le monde en développement se trouve à un moment critique.

马卡帕加尔·阿罗约总统(以英语发言):发展中世界正处在一个上。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Présidente Arroyo est remarquable pour avoir nommé le plus grand nombre de femmes à son cabinet.

阿罗约总统的政府因在内阁成员中任命的妇女人数最多,因而引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Samedi dernier, la Présidente Arroyo a signé une nouvelle législation, qui vient d'être promulguée aux Philippines, contre le blanchiment de l'argent.

上个星期六,阿罗育总统签署了刚刚颁布的制止洗钱行为的菲律宾法律。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Macapagal-Arroyo (parle en anglais) : Monsieur le Président, toutes mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.

格洛丽亚·阿罗约总统(以英语发言):主席先生,祝贺你当选为大会主席。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Macapagal-Arroyo (Philippines) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de féliciter S. E. M. Han Seung-soo, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale.

马卡帕加尔-阿罗育总统(以英语发言):韩升洙先生,我首先要祝贺阁当选为大会主席。

评价该例句:好评差评指正

Pour une large part, cette expansion est imputable à une gestion économique saine et aux réformes entreprises par le gouvernement sous la direction de la Présidente Arroyo.

这一增长在很大程度上归因于菲律宾政府在阿罗约总统领导所进行的良好的经济管理和财税改革。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Macapagal-Arroyo (parle en anglais) : Les maîtres mots de l'Organisation des Nations Unies, à l'occasion de son soixantième anniversaire, sont les objectifs du Millénaire pour le développement.

马卡帕加尔·阿罗约总统(以英语发言):联合国在其60周年纪念日时反复谈到的千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Environ 204 d'entre eux ont été arrêtés par le Gouvernement Arroyo, pour beaucoup sans mandat, et ont été inculpés pour des affaires pénales et non des affaires à connotation politique.

大约204名被阿罗约当局逮捕的,许多场合没有逮捕令,受到的指控罪,而非政治犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé conjoint d'organisations non gouvernementales indique que, selon la Task Force Detainees of the Philippines (TFDP), on dispose d'éléments concernant 125 cas de torture touchant 267 personnes enregistrés sous le régime Arroyo.

《联合报告》指出,菲律宾被拘押者工作组报告称,在阿约罗政府执政期间有记载的酷案件达125起,所涉人数267人。

评价该例句:好评差评指正

L'approche axée sur les droits détermine toutes les actions de l'État dans l'exercice de ses fonctions et responsabilités à l'égard de la population, et fait partie intégrante des stratégies de développement mises en œuvre par l'Administration Arroyo.

重视权利的方针指导国家履行其对人民职责和责任的所有行动,这阿罗约政府遵循的发展战略的有机组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Arroyo encourage les micro-entreprises afin de faire en sorte que les femmes qui ne peuvent pas trouver de travail ailleurs puissent avoir un revenu, mais moins de 10 pour cent de la population féminine du pays bénéficie actuellement de tels projets.

阿罗育总统正在推动微型企业的发展,着眼于确保在别处找不到工作的妇女能够创造一些收入,但目前全国得益于此种项目的妇女人口不到10%。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente Macapagal-Arroyo (parle en anglais) : Au nom de la délégation des Philippines, je voudrais exprimer mes félicitations les plus chaleureuses au Président et aux membres du Bureau à la suite de leur élection à la direction de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.

马卡帕加尔·阿罗育总统(以英语发言):我谨以菲律宾代表团名义最热烈地祝贺主席和主席团其他成员,祝贺主席获选领导联合国大会第五十八届会议。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害规定更加严厉的罚与对穿制服流氓规定最为严厉罚的立法和法案。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害规定更加严厉的罚与对穿制服流氓规定最为严厉罚的立法和法案。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous appuyons la proposition lancée par la Présidente Macapagal-Arroyo des Philippines sur l'extension de l'assistance au service de la dette aux pays en développement lourdement endettés mais non compris parmi les PPTE, y compris la Papouasie-Nouvelle-Guinée, dans le cadre de mécanismes de conversion de créances en participations.

在这种情况,我们支持菲律宾总统马卡帕加尔·阿罗约提出的建议,即在债权转股权的安排,向债务沉重但不属于重债穷国的发展中国家,包括巴布亚新几内亚,提供偿债援助。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnalités internationales ont endossé cette proposition dont :le Président Arias du Costa Rica, la Présidente Arroyo des Philippines et le Président Kikwete de la République unie de Tanzanie; l'ancien Président des États-Unis, Bill Clinton, l'Archevêque Desmond Tutu; le Président de la Banque mondiale, Robert Zoellick et le Directeur exécutif du PNUE, Achim Steiner.

这项建议获得众多公众人士的赞同,其中包括哥斯达黎加阿里亚斯总统、菲律宾阿罗约总统和坦桑尼亚联合共和国基奎特总统、美国前总统克林顿和德斯蒙德·图图大主教、世界银行行长罗伯特·佐利克以及联合国环境规划署执行干阿奇姆·施泰纳。

评价该例句:好评差评指正

S. E. M. Alberto G. Romulo, Secrétaire aux affaires étrangères a prononcé la déclaration des Philippines au cours de la réunion consacrée aux besoins de développement de l'Afrique et S. E. la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo a prononcé la déclaration des Philippines à la table ronde sur la pauvreté et la faim au cours de la réunion de haut niveau sur les OMD.

外交部长阿尔韦托·罗慕洛博士阁在关于非洲发展需求的会议上代表菲律宾发言,格洛丽亚·马卡帕加尔·阿罗约总统阁在有关千年发展目标的高级别会议期间有关贫困与饥饿的圆桌会议上代表菲律宾发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exposé conjoint d'organisations non gouvernementales, il est dit que le Programme d'action en 10 points en faveur des pauvres, de la Présidente Arroyo, ne règle pas les questions de la pauvreté et de la faim, qu'il méconnaît le rôle de la société civile, et qu'il ne se soucie pas des répercussions des programmes économiques sur les populations locales.

《联合报告》指出,阿罗约总统的十减贫议程未能解决贫困和饥饿问题,忽视了民间社会的作用,无视这些经济方案对基层社区的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶推桥, 顶推拖船, 顶围, 顶桅, 顶下沟, 顶先露, 顶箱, 顶箱振压造型机, 顶心, 顶穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听 2016年7月合

Accusée d'avoir triché pour se faire réélire en 2004. Gloria Arroyo, avait admis à l'époque un coup de fil peu approprié à un membre de la commission électorale, tout en refusant de démissionner.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年7月合

Juste avant sa libération, des photos ont montré Gloria Arroyo avec une minerve, à l'intérieur d'un hôpital de la capitale où l'ancienne présidente était détenue, longtemps clouée dans un fauteuil roulant à cause d'une maladie rare de la moelle épinière.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年7月合

Malgré sa détention, Gloria Arroyo a réussi à se faire élire députée il y a deux mois. Son avenir politique pourrait être compromis, car elle pourrait être à nouveau poursuivie pour une autre affaire de détournement de près d'un million d'euros.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎, 鼎鼎大名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接