Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.
他们原本想让自己和家庭过上好日子,但却成了贩运者行动的受害者。
Aspirant à devenir encore plus compétitives sur le marché international, les entreprises se sont vues contraintes de réduire leurs coûts de main-d'œuvre, ce qui a provoqué des sentiments d'insécurité et d'instabilité chez les travailleurs dans le monde entier.
为求在国际经济中具有更大竞争力,司不得不抑制劳工成本,因此给世界地的工人造成不安全、不稳定的感觉。
Aspirant et voué à connaître l'intégration économique avec nos voisins, nous ne pouvons qu'exhorter le Gouvernement et le peuple chiliens à agir dans une optique d'avenir en réparant un préjudice historique qui a enclavé la Bolivie au siècle dernier.
我们的使命以及我们要同我们的邻国融为一体和得其经济上的辅助的命运促使我们告诫智利政府和人民采取行动时要着眼于未来并消除使玻利维亚停留在下一世纪状态的误。
Aspirant à la ratification universelle du Traité sur la non-prolifération, le Royaume-Uni invite l'Inde, le Pakistan et Israël à y adhérer en tant qu'États dépourvus d'armes nucléaires; il rejette en effet toute tentative d'amendement du Traité qui leur conférerait le statut officiel d'États dotés de l'arme nucléaire.
为了使《不扩散条约》得普遍批准,他呼吁印度、巴基斯坦和以色列作为非核武器国家加入《条约》;联合王国代表团反对采取任何行动,为让这三国享有正式的核武器国家地位而修订《条约》。
Aspirant à un resserrement de la coopération avec les pays en développement et à une augmentation de l'aide qui leur est fournie, nous demandons la levée des embargos injustes, en particulier le blocus unilatéral appliqué à Cuba depuis des années, causant des difficultés et des souffrances indicibles au peuple cubain.
为了增加与发展中国家的合作,增加对发展中国家的援助,我们要求停止种不正的封锁行动,特别是对古巴实施的单方面封锁行动,这种封锁已经实施多年,对古巴人民造成了无数的困难和无尽的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。