有奖纠错
| 划词

Mais il y a la misomusie intellectuelle, sophistiquée: elle se venge sur l’art en l’assujettissant à un but situé au-delà de l’esthétique.

然而,学术界也存在一种老于世故的,将艺术放在审美范畴之外加以研究的反艺术思潮。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est contraire au droit international d'octroyer au Conseil de sécurité une autorité quelconque sur ces ressources; cela revient à éroder la souveraineté des États sur leurs ressources naturelles en les assujettissant à une stratégie mondiale.

因此,赋予安全理事会处置这些资源的权力的做法,是法的违背,使各受制于某一全球战略,从而削弱了它们自然资源的主权。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la qualité de l'air, un certain nombre de mesures ont été prises pour réduire les émissions, par exemple en assujettissant les émissions d'oxydes d'azote à des redevances ou en soumettant les émissions provenant d'activités industrielles à des conditions plus strictes.

在空气质量方面,已经采取了若干步骤来减少废气排放,包括收取氮氧化物排放工业活动排放的废气制定了更严格的要求。

评价该例句:好评差评指正

L'application effective du droit de la concurrence peut empêcher des effets néfastes probables en interdisant une telle fusion, en l'assujettissant à des conditions ou en prescrivant à l'entité issue de la fusion de se défaire de certains actifs, suivant ce que prévoient les dispositions de la législation pertinente.

有效执行竞争法,能防止这种可能生的不利影响,有关竞争法的规定禁止这种兼并,有条件地允许这种兼并或撤消令。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, les autorités ont réagi en promulguant des lois interdisant ou limitant le prosélytisme, qui comprend les activités missionnaires et autres actes de conversion, ou en assujettissant la conversion à certaines conditions, dont par exemple une profession de foi devant une autorité désignée à cet effet.

在某些地方,当局应这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗教的权利,包括传教活动和其他旨在说服别人信奉新一种宗教的活动,或改变宗教信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le transport en transit, les intervenants ont souligné la nécessité d'un système de transit, par exemple les Transports internationaux routiers (TIR), afin d'éviter des coûts élevés et des délais inutiles en assujettissant les marchandises en transit aux procédures nationales réservées au traitement des marchandises exportées et importées au passage à la frontière.

在过境运输方面,专题演讲人着重提到需要有一种过境制度,例如,公路货运制度(TIR),以避免过境货物在过境点遇到专门处理进出口货物的家程序时所引起的不必要的高用和延误。

评价该例句:好评差评指正

Mais une analyse approfondie permet de comprendre que l'objectif est de rendre caduques les dispositions pertinentes du droit international et de neutraliser l'ONU, et en particulier l'organe chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, à savoir le Conseil de sécurité, en assujettissant toute solution au déséquilibre du pouvoir entre l'occupant et l'occupé.

但进一步察看这一问题后就显然会表明,这种观点的目的是使法有关条款失去效能,并使联合尤其是负责维持和平与安全的机关安全理事会无法挥作用,从而使任何解决办法都必须以占领和被占领之间的权力不平衡现象为条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orbitopage, orbitostat, orbitotomie, orcade, orcanète, orcanette, orcéine, orcélite, orchestique, orchestral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端