有奖纠错
| 划词

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使得市长都

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.

我们失望是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿危机报道。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'a atterré.

这消息把他吓呆了

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes atterrés par les annonces quotidiennes faisant état de nouvelles victimes parmi la population civile innocente.

我们对每天传来无辜平民出现新死亡消息

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes atterrés par les atrocités effroyables signalées contre la population civile du Darfour ces derniers mois.

我们对近几个月针对达尔富尔平民实施可怕暴行报道

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins atterrés des tragédies de Beslan, de Moscou, de Madrid, d'Istanbul, de Riyad, de Haïfa et d'ailleurs.

我们痛苦地目睹了别斯兰、莫斯科、马德里、斯坦布尔、利雅得、海法和其他地方悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et lâches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur.

这些野蛮和卑劣行为令我们和愤怒,我们对此发出最强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

On est atterré de voir que le monde produit des milliers de tonnes métriques d'aliments en excédent pour nourrir sa population et que, pourtant, des personnes meurent de faim et de malnutrition.

人听闻是,全世界生产粮食比民众食用所需多几千公吨,而人民却因饥饿和营养不良而死去。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial demeure atterré par le nombre croissant de meurtres et autres formes de violences dont sont victimes les travailleurs des médias, qui courent aujourd'hui des risques inacceptables du fait de leur profession.

遇害媒体专业人员人数和其他形式对媒体工作人员暴力行为都在不断增多,他们职业风险目前大到无法令人接受,特别报告员对此继续表示

评价该例句:好评差评指正

M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Nous sommes atterrés et consternés des informations tragiques qui nous sont parvenues de Moscou au sujet de l'odieux attentat terroriste survenu dans le métro de la capitale russe.

莫托克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我们悉俄罗斯首都莫斯科地铁惨遭恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont atterrés par la violence continue dans la région sud du Soudan, au Darfour, ainsi que par l'ampleur des besoins humanitaires de plus de 2 millions de personnes déplacées en raison du génocide et du conflit en cours.

美国于苏丹南部达尔富尔地区持续暴力事件以及由于种族灭绝和持续发生冲突而流离失所200多万人巨大人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est atterré par le nombre très élevé d'enfants qui ont été recrutés de force dans les forces armées, y compris dès l'âge de 5 ans, et qui ont souvent été contraints à commettre des atrocités envers d'autres personnes, notamment envers d'autres enfants et membres de leur communauté.

委员会表示极为是,极大数量儿童,包括年仅五岁幼童,被强征加入武装部队,而这些儿童兵往往被迫犯下侵害他人,包括伤害别儿童及其社区成员残酷行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小

Ils se contemplaient atterrés. Enfin Loisel se rhabilla.

他俩口呆目瞪地互相瞧着。末了,骆塞尔重新着好了衣裳。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il essaya de sourire, mais il avait l’air atterré.

他想微笑,可脸色实在难看

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她被吓呆了,靠到墙上,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett fut atterré devant cette nouvelle complication. Il emmena l’ingénieur à part.

吉丁-史佩莱对这个新的共发症简直毫无办法。他把工程师拉在一旁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton était atterré. Cyrus Smith et ses compagnons le regardaient sans prononcer une parole.

艾尔通楞住史密斯和他的伙伴们默默地望着他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin, atterré, tremblait. Mais, en reconnaissant le jeune homme, il se tranquillisa vite.

让兰吓了一跳。当他认出是艾蒂安的时候,立刻放了心。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, mylord, répondit Robert, atterré d’apprendre la disparition de son ami Paganel.

“没有呀,爵士。”罗伯尔答,听到他的朋友巴加内尔不见了,非常吃惊

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, atterrée de ce coup inattendu, avait écrit en hâte deux lignes à Marius.

珂赛特被这一意外的决定心烦意乱,赶忙写了两行字给马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Voldemort m'a transmis un peu de lui-même ? dit Harry, atterré.

“伏地魔把他自己的一部分转移到了我身体里? ”目瞪口呆

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, je n’ai pas compris ; que voulez-vous dire ? balbutia la malheureuse femme complètement atterrée.

“不!我不懂,你是什么意思?”那不幸的女人结结巴巴地,她完全被糊涂

评价该例句:好评差评指正
法语有声小

Je sais que beaucoup ont été atterrés par ce que j'ai fait il y a cinq mois.

我知道5个月前我做的事为什么让大家很

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky, trop accablée pour parler, avait légèrement écarté les doigts, laissant voir ses grands yeux marron au regard atterré.

闪闪的指缝间露出一双惊恐的棕色眼睛。她似乎吓得不出话来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde encore fort embarrassée, et qui avait l’air atterrée de sa démarche, parut enchantée de trouver un sujet de conversation.

玛蒂尔德还是很窘迫,好像给自己的行为吓呆了,能找到一个话题,自然也显得很高兴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Boris Johnson se dit « atterré » par cette agression.

鲍里斯·约翰逊他对这次袭击感到“震惊”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Très choquée, atterrée par cette annonce.

- 非常震惊,对这个公告感到震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : La famille de Shireen Abu Akleh se dit atterrée.

MM: Shireen Abu Akleh 的家人感到震惊

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RA : Le secrétaire général de l'ONU, Antonio Guterres, se dit « atterré » c'est-à-dire qu'il se dit choqué.

RA:联合国秘书长,Antonio Guterres 他“震惊”,也就是他很震惊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant d’Artagnan, étourdi, atterré, anéanti par tout ce qui lui arrivait, restait debout et les bras croisés devant le mousquetaire et madame Bonacieux.

可是,达达尼昂被所发生的一切搞得惊愕,沮丧,懵懵懂懂,他双手抱拳,挺立在那位火枪手和波那瑟太太面前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons furent comme atterrés en voyant que, sous l’empire d’une terrible émotion, ses dents claquaient comme celles d’un fiévreux.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们见了他都大吃一惊。在一种可怕的感情支配下,陌生人的牙齿发出一阵阵的响声,好象发高烧的病人似的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voyant leur expression atterrée, il s'empressa d'ajouter : – Mais Dumbledore n'est pas inquiet, alors ne vous mettez pas dans tous vos états.

他看到他们愁眉苦脸的表情又赶紧补充道,“可是邓布多并不担心,所以你们三个也不要焦急不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端