Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后我们了做也少了。
Au fait, ne devait-il pas venir nous voir?
正是, 他不是说要来看我们吗?
Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !
对了,如果我犯错误话,你们可以给我改错!
Salut Pierre ! Au fait, j'ai parlé à ta sœur hier.
嗨,皮埃尔!对了,我昨天跟你姐说过话。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。
Qui a mis cette confiance en doute, au fait?
我们对他信任何时有过任何?
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较是她们文化和宗教义务。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心是政治性。
Je veux en venir au fait que cela cache certaines motivations.
我要说是,这么做是有着某种动机。
Le problème de procédure tenait au fait qu'elle était soumise tardivement.
程序上是它提出太迟。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们近期所作一些工作。
Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.
估计方面另一个是每个案件都不同。
Cette évolution tient au fait que l'éducation de base est obligatoire.
这一扩大涉及义务性基础教育。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴是他们同意担任这一职务。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。
Cela tient surtout au fait que le Bureau manque de personnel et de fonds.
主要原因在于该处工作人员和资金缺乏。
Les difficultés à cet égard tiennent au fait qu'il faut concilier différents principes.
维和部由于注意到区域分配和竞争能力等因素,因此努力确保公正性。
Les États Membres sont généralement au fait des derniers développement en Iraq.
会员国一般都了解伊拉克最新局势发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au fait où sont ils ?
水果在哪里?
Mais au fait, comment ça s’écrit ?
但要说,怎么写它?
Et au fait, laisse-le reste, je vais garder.
顺便说下,把其他的放着,我留着它们。
Mais au fait, c'est quoi un déchet ?
但其实,什么是垃圾?
Pourquoi on te supprimerait pas toi Facebook, au fait ?
说真的,为什么他当时没有把你删掉,Facebook?
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但是顺便,你可以带我们回到地球吗?
Mais au fait, vous ne vouliez pas aller jouer dehors ?
了,你们不想去外面玩吗?
Nous avons au contraire tout fait pour l'éviter.
相反,我们曾竭尽全力阻止它发生。
Mais au fait, il est connu pour quoi, Einstein?
但事实上,爱因斯坦是因为什么而闻?
Et au fait, le MONT-SAINT-MICHEL, c'est Normand ou Breton ?
了,圣米歇尔山是属于诺曼底还是布列塔尼?
Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?
哦,了,你去那做什么?
Au fait ! au fait ! s’écria M. Pirard, presque hors de lui.
“谈正题,谈正题!”彼拉神甫嚷道,几乎气得发疯。
« Venez à mon mariage. Ah, au fait, vous êtes peut-être mon père. »
来我的婚礼吧。你可能是我爸爸?
Athos, dit le roi machinalement ; oui, au fait, je connais ce nom.
“阿托斯,”国王不自觉地重复遍,“不错,这个字我的确熟悉。”
Au fait, au fait, qui doit être fort plaisant avec ton caractère tranquille.
“是啊,是啊,那你这个性情平和的人来说倒是很有意思的。
Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?
但是话说日食过程中究竟发生了什么啊?
Julien était si étonné, que ce mot ne le mit pas au fait.
于连很惊讶,这个词儿并没有让他明白什么。
Et ça, c'est lié au fait que les deux personnages avaient des visions différentes.
这是因为两人的观点不同。
Hier, je suis allé au supermarché, ah désolé au fait j’ai dû prendre ta voiture.
昨天我去了超市,抱歉,其实我用了你的车。
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“呀,”店主不再把长矛着达达尼昂,“那封信哪里去了?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释