Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后我想得多了做得也少了。
Le rapport sur la visite au Guatemala fait l'objet d'un additif au présent rapport.
访问危地马拉报告,载于本报告增编。
Cela tient surtout au fait que le Bureau manque de personnel et de fonds.
原因在于该处工人员和资金缺。
Cela est principalement dû au fait que nous avons bénéficié de la coopération des États.
我认为这是因为各国给予我。
L'annexe 1 au Protocole fait mention des déchets et autres matières qui peuvent être rejetées.
《议定书》附件1对水或被认为可倾弃其他物质了规定。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执原因是大约50名雇员求韩国高速铁路公司应当直接雇用他。
Je veux en venir au fait que cela cache certaines motivations.
我说是,这么做是有着某种动机。
Le problème tient au fait que le paragraphe 12 ne correspond pas au texte convenu.
问题是,第12段不是商定案文。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。
26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
3 专人手递,于送达时生效。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她知道较多是她文化和宗教义务。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱事实是,我世界生存在全球恐怖义阴影之下。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递,于送达时生效。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这由于伊朗采用了追溯性数据。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我向委员会通报一下我近期所一些工。
Nous observons que la situation au Liban fait actuellement l'objet d'une très grande attention.
我注意到,黎巴嫩局势受到高度关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons au contraire tout fait pour l'éviter.
相反,我们曾竭尽止它发生。
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但顺便问一句,你可以带我们回到地球吗?
Mais au fait, comment ça s’écrit ?
但要说一句,怎么写它?
Au 20e siècle, l'accès des femmes au travail fait beaucoup de progrès.
二十世纪 女性在工作方面的权利取得巨大的进展。
Mais au fait où sont ils ?
水果在哪里呢?
Oublie, c'est au même endroit en fait !
算了...都一个地方。
Pourquoi on te supprimerait pas toi Facebook, au fait ?
说真的,为什么他当时没有把你删掉呢,Facebook?
Je pense qu'au total, j'ai fait 48 poches.
我觉得总共做了48个口袋。
Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?
哦,对了,你去那做什么?
Mais au fait, les tablettes de chocolat, ça poussent dans les arbres ?
不过,巧克板,从树上摘下来的吗?
Mais au fait, est-ce que tout le monde se repose vraiment le dimanche ?
但其,所有人真的在礼拜日休息吗?
Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?
但话说日食过程中究竟发生了什么啊?
Mais au fait, il est connu pour quoi, Einstein?
但事上,爱因斯坦因为什么而闻名呢?
Mais au fait, ça sert à quoi de recevoir la Palme d'or ?
不过,获得金棕榈奖的意义何在?
Et au fait, pendant tout ce temps, que s'est-il passé dans les SBA?
顺便说一下,在这段时间里,SBA发生了什么呢?
Par exemple, le dernier film qui est sorti au cinéma fait un tabac.
比如说,最近上映的一部电影非常火爆,就可以说这部电影“fait un tabac”。
Je pense qu'il y a un aspect souvent lié au fait que c'est immédiat.
我觉得还有一个方面,就它通常瞬间发生的。
Mais au fait, vous ne vouliez pas aller jouer dehors ?
对了,你们不想去外面玩吗?
Mais au fait, la fonction « objet » , c'est quoi déjà ?
那么,“宾语”的功能究竟什么呢?
On parle pour parler et puis ensuite, on en vient au fait.
我们聊天就为了聊天,然后自然而然地进入正题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释