有奖纠错
| 划词

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水而寻你踪影?

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗参考驱使我引出我扩展。

评价该例句:好评差评指正

La Commission mesure, au fil de son enquête, combien l'affaire Hariri est compliquée.

委员会认识到,随着调查逐步深入,哈里里一案越越复杂。

评价该例句:好评差评指正

La dette de l'Organisation s'amplifie ainsi au fil de l'année.

不幸是,未支款项数额也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit, j'en dirai plus au fil de la journée.

正如我所说那样,我今天稍后还将谈更多看法。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de son déroulement, la crise iraquienne avait ainsi été présentée au monde entier.

伊拉克危机发展过程呈现在全世界面前。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de ces dernières années, l'environnement géopolitique international a été bouleversé de manière dramatique.

近年,国际地理环境已产生了急剧变化。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de la période considérée les mouvements rebelles sont devenus moins coopératifs dans les pourparlers.

在这一期间,叛乱运动在谈中较不合作。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de milliers d'années, les peuples autochtones avaient appris comment vivre en harmonie avec la nature.

土著人民几千年从大自然中学会如何与天地万物和谐相处。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comporte une conscientisation des stéréotypes propres, adoptés au fil de la socialisation et véhiculés inconsciemment.

该方法还包括一项对自身陈旧思想认识,这些陈旧思想是在人们进入社会后逐步接受,是不自觉地保留

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le nouveau consensus international qui émerge au fil de nos échanges est un motif d'espoir.

在这一方面,在我们会议期间产生国际经济共识给人们带希望。

评价该例句:好评差评指正

Les effets concrets de la nouvelle norme dans la pratique n'apparaîtront toutefois qu'au fil de ces prochaines années.

但新法令具体效果还要在为几年实施过程中才能看出

评价该例句:好评差评指正

Nos relations avec cette région se sont développées au fil de siècles de contacts historiques, culturels, religieux et économiques profonds.

我们与这一区域关系在几个世纪深入历史、文化、宗教和经济交往中得到发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname possède une richesse culturelle sans rivale, due à la venue de différents groupes ethniques au fil de années.

苏里南有无可匹敌丰富文化,它源于不同民族历经多年移民。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de la réforme économique, Tallinn et ses environs sont devenus le centre d'affaires le plus important du pays.

在经济改革过程中,塔林及其周边地区成为爱沙尼亚最大商业中心。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de ces déclarations, nous avons relevé qu'elles s'accordaient toutes sur la nécessité absolue de réformer le Conseil de sécurité.

在这些发言中,我们注意到大家对改革安全理事会绝对必要性有共同认识。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de 200 ans, Chaumet insiste sur la qualité, la technologie, l’esthétique et la tendance et elle n’abandonnera pas cet attachement.

200多年,舒维一直在品质、工艺、美感、潮流上有所坚持,而这份执着,一直延续去。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'agit d'ailleurs pas aujourd'hui comme un tel gouvernement, mais ses prérogatives se sont fortement accrues au fil de sa pratique.

安理会今天采取行动并不像世界政府行动,但是安理会权力通过实践已经大为增加。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre Porto Rico et les États-Unis sont celles de toutes les colonies avec leur soi-disant « mère-patrie » au fil de l'histoire.

波多黎各与美国之间关系折射出历史上所有殖民地都曾与所谓“宗主国”建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de son histoire, cet organisme a été rattaché à divers ministères qui ne lui ont pas donné l'influence politique nécessaire.

在不同历史时期,各个部委都曾设立过全国妇女机构,但并没有让它发挥必要政治影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

D’ailleurs, il a beaucoup changé au fil de ses aventures.

此外,在他的冒险经历中,他变了很多。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu entendras peut-être aussi " au fil de l'eau" .

你也许会听到“au fil de l'eau”。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.

电影里的随着它漂亮的装饰。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles se sont adaptées au fil de l’évolution à l’activité de leurs pollinisateurs.

在进化过程中,它逐渐适应了它的授粉者的活动。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Vraiment, je vois la différence sur le côté glowy au fil de la journée.

真的,随着时间的推移,可以看到皮肤光的差异。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En complément, l’application Pilote Dépenses vous permet de suivre vos dépenses au fil de l’eau.

此外,费用试点应用程序可以跟踪您的支出。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est ainsi que les langues s'enrichissent et évoluent au fil de l'histoire.

就这样,语言不断发展变得更加丰富。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les moules aux Pouilles figurent parmi les meilleures de toutes celles que nous avons mangées au fil de nos voyages.

普利亚的贻贝在旅行中吃过的最好吃的贻贝。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Nous avons échangé au fil de la journée sur notre projet de vacances, dans un pays si lointain que tu m'avais dit très impatient, que tu n'avais jamais été aussi loin.

之前好多天都在讨论的旅行计划,去那个很遥远的国度,你曾迫不及待地跟说你从未去过这么远的地方。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci la convainquit de nouer au poignet de Thésée un long fil qui se déroulerait derrière ses pas, lui indiquant le chemin qu'il aurait à emprunter pour retrouver la sortie.

Dédale劝说她在Thésée的手腕上系上一根长线,在他的脚步后面解开,为他指明出路。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Et cet écran-là affiche l'argent cumulé au fil de la soirée.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comment cet espace a-t-il évolué au fil de l'Histoire ?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

On repense à La Vie d’Adèle, à Polisse et au Fils de Saul.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Allez, prenez le temps de vivre en Corrèze. Promenade en gabare au fil de l’eau...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous nous direz comment vos élèves se sont transformés au fil de votre carrière.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Allez, prenez le temps de vivre en Corrèze. Promenade en gabare au fil de l’eau... Le temps semble être suspendu...

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Estce qu'il faut, au fil de la fin de sa vie, se délester des objets?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Quelle est la la réalité de la virginité et surtout de la valeur de la virginité au fil de l'histoire?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est là toute la différence. Devant ces arts dits premiers, ma mémoire est une page blanche, mises à part quelques références glanées au fil de mes lectures.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的, 不偏袒, 不平, 不平常, 不平的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接