La croix est au milieu de cette cathédrale.
这个教堂的十字架在正中。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
他的事业半途而废。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费急不安地在车站上直等了二十四个小时。
La balle vint se planter au milieu de la cible.
子弹射中靶心。
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。
L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.
这孩子似乎在人群中晕头转向。
Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.
那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,在一片静默中走进去。
La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。婆住在离村庄半个小时路程的一片森林里。
Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.
我们在这些具有讽刺意味的和微妙的现象中生活。
À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.
在庆祝活动期间直到本年的年中,气氛一直良好的。
C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就在做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物质丰富的情况下出现贫困对我们整个人类的污辱。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
路路通!正他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.
他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。
Un paysan est dans un troquet en train de boire au beau milieu de la journée.
一个农民正中午在小酒馆喝酒。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。
NICE, la vieille ville de France. au milieu de Cannes et Monaco. une ville pleine de l'ambiance italien.
尼,法国最老的城市之一,位于嘎纳和摩纳哥之间,满意大利风情的尼。
Bogoro, un village hema, était une localité stratégique au milieu de laquelle l'UPC avait un camp militaire.
波哥洛一座赫马人村庄,也刚果爱国者联盟的一个战略据点,在镇中心设有一座军营。
Une chose est certaine, au milieu de tous les doutes : le statu quo n'est pas une solution.
在诸多不确定的事情中,有一点可以确定:即现状不解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.
我比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。
Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.
在这张海底渔网中行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活地操作。
Très loin, au milieu de l’Afrique, un zèbre rencontre une girafe.
在遥远的非洲, 一只斑马遇到了一只长颈鹿。
L'île se trouve au milieu de la Seine, en plein centre de la ville.
西提岛位于塞纳河中,城市的中心。
Et des incursions désordonnées de CRS au milieu de la foule.
以及在人群中,法兰西共和保的入。
Ça se voit au clochard, au milieu de vous tous.
可以看到流浪汉,在你们所有人的中间。
Ne vous attendez donc pas à être seul au milieu de l’océan.
因此,不用预想一个人在待在大海中央。
Et au milieu de son discours, Démosthène s'aperçoit que les magistrats commencent à être inattentifs.
在演讲中,德摩斯梯尼发现法官开始变得心不在焉。
Ne manquez pas la statue de Dante au milieu de la place.
别忘了广场中央的但丁雕像。
Elle se trouve au milieu de la Seine, en plein centre de la ville.
塞纳河中央,巴黎市正中。
Ils suivront un parcours de 6 km au milieu de Paris.
他们将在巴黎市中心沿着6公里的路线行进。
Et je vais venir déposer ce coulis au milieu de la coquille d'œuf.
我会把果泥放在蛋壳的中央。
Encore toi! Mais qu'est-ce que tu viens faire ici au beau milieu de l'après-midi ?
又是你,你大下午的来这里干嘛?
Qu'on va mettre au milieu de la farine.
向中间加点面粉。
Je mets au milieu de ma lèvre et ça fait un effet clair.
把它涂在唇中央,这样就会干净一些。
Et on va en mettre une au milieu, avant de retirer notre emporte-pièce.
取出凿子之前,我们在中间放一颗覆盆子。
On est au milieu de la vidéo.
现在进度条已经过一半啦。
Jean-Thomas, c'est vrai que c'est un sacré personnage au milieu de son champ.
让-托马斯,他是在他领域中的佼佼者。
Il découvrit une petite grotte au milieu de la pente presque verticale d’un des rochers.
他在一面几乎垂直的峭壁上发现一个小山洞。
Cette immense île se trouvait donc quelque part au milieu de l'océan Atlantique.
这座巨大的岛因此在大西洋中某处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释