Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建么水坝还为时过早。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生男孩和女孩一样。
Aujourd’hui nous avons autant de devoirs qu’hier.
今天我们作业与昨天一样。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
8蜡像分别身着她经典造型。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到些总是好。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我少次就来少次。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样。
Études de cas, enquêtes et questionnaires étaient autant de sources d'information qui pouvaient être envisagées.
案例研究、查和问卷也是可以考虑信息来源。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入很经典电影元素使得部现代悬疑电影更具底蕴。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼分给每位宴客,加上一块余。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过么雨。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教“冥想”真是再合适不过了。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实上平等与法律上平等同样重要。
Ce sont autant de balles perdues.
〈转义〉〈口语〉些通通都是徒劳无益。
Autant de questions que nous nous posons.
是一些我们要问特别代表问题。
Renouveler autant de fois que necessaire.
根据需要重复几次。
La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.
全球化既创造了胜利者也产生了失败者。
Pouvons-nous en dire autant de la Conférence du désarmement?
然而,我们能不能对于裁军谈判议说同样话呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nom d’un chien ! il ne manquait pas d’aplomb ! Autant de paroles, autant de menteries.
这个狗东西!竟好意思说得出口!说出少句话,就有少句谎言!
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个民族,也就有28段不同的历史。
Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.
Yoko,我翻不了这么。
Les deux machines contiennent autant de linge.
这两台机器容纳相同的衣物。
D’accord, mais pourquoi on parle autant de l’Euro 2016 ?
很好,是为什么人们如此频繁的谈论2016欧洲杯呢?
C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.
不一样,它们都需要全神贯注。
Porthos et Aramis en firent autant de leur côté.
波托斯和阿拉米斯也照例向各自的对手说了自己的姓和名。
Avec autant de planètes autour, ça fait beaucoup de monde.
还加上那些恒星周围的行星,那可就有好了。
Attention, on doit toujours utiliser la structure " autant de" devant un nom.
注意啦,名词前面,我们总是要用“autant de”这一结构。
Elle a autant de pétales que le vent a de directions.
风有几个方向,它就有几片花瓣。
Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.
因此他对所有的行人都感到愤慨,把他们全都看成是小偷。
D’ailleurs c’est pour ça que ça prend autant de temps.
不然也不会用这么久。
Il y a autant de personnes dans cette classe que dans l’autre.
这个班的人和另一个班的人一样。
Il y a eu dans le monde autant de pestes que de guerres.
人世间经历过少鼠疫和战争,两者的次数不分轩轾。
Papa, il y a autant de coquelicots sur la toile que dans les champs !
爸爸,画布上的罂粟花和田野里的罂粟花一样!
Maintenant, oui, je me doutais pas que je mettait autant de matière grasse.
现在看来,是的,我有点怀疑我放了那么油啊。
L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.
他的命令立刻被执行了,犹如在一艘大战舰上一样。
Hansel ramassa autant de cailloux qu'il put et les mit dans ses poches.
Hansel尽可能地捡起鹅卵石,把它们放进口袋里。
Parce qu'avec un train, on peut transporter autant de monde et de marchandises qu'on veut.
因为有了火车后,我们就能随心所欲地运载人和货物了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释