有奖纠错
| 划词

Il y a autant de bruit dedans que dehors!

屋内屋外一样嘈杂。

评价该例句:好评差评指正

Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.

现在在那里建水坝还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Il est né autant de garçons que de filles.

出生男孩和女孩一样

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui nous avons autant de devoirs qu’hier.

今天我们作业与昨天一样

评价该例句:好评差评指正

Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.

8蜡像分别身着她经典造型。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.

搞到些总是好

评价该例句:好评差评指正

Venez me voir autant de fois que vous voudrez.

您爱来看我少次就来少次。

评价该例句:好评差评指正

Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.

在我们班里女生和男生一样

评价该例句:好评差评指正

Études de cas, enquêtes et questionnaires étaient autant de sources d'information qui pouvaient être envisagées.

案例研究、查和问卷也是可以考虑信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.

影片中融入经典电影元素使得部现代悬疑电影更具底蕴。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

分给每位宴客,加上一块

评价该例句:好评差评指正

Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.

在马赛,从20世纪初起就没见过雨。

评价该例句:好评差评指正

Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.

面对样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教“冥想”真是再合适不过了。

评价该例句:好评差评指正

Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.

我们常常忘记有些人正准备行骗.

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上平等与法律上平等同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont autant de balles perdues.

〈转义〉〈口语〉些通通都是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Autant de questions que nous nous posons.

是一些我们要问特别代表问题。

评价该例句:好评差评指正

Renouveler autant de fois que necessaire.

根据需要重复几次。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.

全球化既创造了胜利者也产生了失败者。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous en dire autant de la Conférence du désarmement?

然而,我们能不能对于裁军谈判议说同样话呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Nom d’un chien ! il ne manquait pas d’aplomb ! Autant de paroles, autant de menteries.

这个狗东西!竟好意思说得出口!说出少句话,就有少句谎言!

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.

28个国家,意味着28个民族,也就有28段不同的历史。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je peux pas faire autant de loopings, Yoko.

Yoko,我翻不了这么

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Les deux machines contiennent autant de linge.

这两台机器容纳相同的衣物。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

D’accord, mais pourquoi on parle autant de l’Euro 2016 ?

很好,是为什么人们如此频繁的谈论2016欧洲杯呢?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.

不一样,它们都需要全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.

不一样,它们都需要全神贯注。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos et Aramis en firent autant de leur côté.

波托斯和阿拉米斯也照例向各自的对手说了自己的姓和名。

评价该例句:好评差评指正
2019热精选

Avec autant de planètes autour, ça fait beaucoup de monde.

还加上那些恒星周围的行星,那可就有好了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attention, on doit toujours utiliser la structure " autant de" devant un nom.

注意啦,名词前面,我们总是要用“autant de”这一结构。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Elle a autant de pétales que le vent a de directions.

风有几个方向,它就有几片花瓣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.

因此他对所有的行人都感到愤慨,把他们全都看成是小偷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’ailleurs c’est pour ça que ça prend autant de temps.

不然也不会用这么久。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il y a autant de personnes dans cette classe que dans l’autre.

这个班的人和另一个班的人一样

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a eu dans le monde autant de pestes que de guerres.

人世间经历过少鼠疫和战争,两者的次数不分轩轾。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Papa, il y a autant de coquelicots sur la toile que dans les champs !

爸爸,画布上的罂粟花和田野里的罂粟花一样

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Maintenant, oui, je me doutais pas que je mettait autant de matière grasse.

现在看来,是的,我有点怀疑我放了那么油啊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.

他的命令立刻被执行了,犹如在一艘大战舰上一样。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel ramassa autant de cailloux qu'il put et les mit dans ses poches.

Hansel尽可能地捡起鹅卵石,把它们放进口袋里。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Parce qu'avec un train, on peut transporter autant de monde et de marchandises qu'on veut.

因为有了火车后,我们就能随心所欲地运载人和货物了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver, déacylase, dead-heat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接