有奖纠错
| 划词

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

半岛之外爆发战斗,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

评价该例句:好评差评指正

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

这些家庭现被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大的安全,大将安排巡逻,必要时动用警犬。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

参观了这个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。发现蔬菜的种类很多。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那些逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地活动的民兵的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近在大街上或公路上被抓。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

评价该例句:好评差评指正

Les familles lendu s'étaient concentrées aux abords de la ville, dans la zone de Camp Sayo où se trouvait le campement des ouvriers, tandis que les Hema vivaient dans la Cité (centre-ville).

伦杜族家庭集中该镇的郊区,在塞约地区矿工所在的营地。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

平纠察活动方面的豁免现在限于在雇主的经营地点进行,或者,在无法做到这一点的情况下,在通往这一地点的路段进行。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la séance, il a exprimé les préoccupations du Comité concernant les incursions permanentes d'Israël en Cisjordanie ainsi que les fouilles et les travaux de construction aux abords de la mosquée d'Al-Aqsa.

会上他表达了委员会对以色列继续入侵西岸在阿克萨清真寺附近的挖掘建筑活动的关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons aussi notre préoccupation devant les violences consécutives aux travaux entrepris, sans concertation préalable, par Israël aux abords de la Mosquée Al-Aqsa, provoquant une forte tension dans les territoires palestiniens et dans les pays musulmans.

们还对在以色列未经预先协商阿克萨清真寺进行建造工作之后发生的暴力行为表示关切,这一行为导致在巴勒斯坦领土以及穆斯林国家产生了相当严重的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres du Conseil ont exprimé leur vive préoccupation devant les actes de violence consécutifs aux travaux de construction entrepris aux abords de la mosquée d'Al-Aqsa, provoquant des tensions dans les territoires palestiniens et dans les pays musulmans.

“一些安理会成员对阿克萨清真寺附近施工所引起的暴力表示极为关切,这些暴力加剧了巴勒斯坦领土穆斯林国家的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonctionnaire avait occupé le même poste à Porto Rico au moment même où le commando organisé directement par l'aile paramilitaire de la Fondation nationale cubano-américaine avait été capturé aux abords de cette île par les gardes-côtes qui avaient saisi le yacht et ses armes.

当美籍古巴人全国基金会的准军事团体直接组织的突波多黎各岛附近被美国海岸警卫队截获、没收了其快艇武器并加以拘捕时,他刚好也是驻波多黎各站站长。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement, à la demande de Fatma Yildirim, le tribunal d'arrondissement de Hernals a ordonné des mesures provisoires qui interdisaient au mari de retourner au domicile conjugal ou aux abords immédiats; de se rendre sur le lieu de travail de son épouse ou d'entrer en contact avec elle.

后来,在Fatma Yildirim的要求下,Hernals区法院发出临时禁止令,禁止他的丈夫返回两人的寓所及其附近以及她的工作地点,并禁止与她接触。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport d'Abidjan et à Cocody, notamment, sur l'esplanade de l'hôtel Ivoire réquisitionné par la France et aux abords de la résidence du chef de l'État, les tirs réputés de sommation des éléments de la force Licorne font des dizaines de morts et des centaines de blessés.

在阿比让飞机场Cocody,特别是在由法国占用并邻接国家元首府邸的象牙饭店的草地上,独角兽部队的士兵本应鸣枪警告,但却打死了数十人,打伤数百人。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elles tentaient d'enquêter sur des allégations de mouvements de troupes éthiopiennes et de déploiement de matériel et d'armes lourdes près de la frontière sud de la zone temporaire de sécurité, les patrouilles de la MINUEE se sont vu refuser l'accès à des postes des forces armées éthiopiennes situés aux abords de la zone.

埃厄特派团巡逻队试图调查关于埃塞俄比亚武装部队在临时安全区南部分界线附近调进部队部署重型装备武器的报告,但是拒绝允许它们进入临时安全区附近地区的埃塞俄比亚武装部队哨所。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai qu'il y a toujours des cas d'intimidation contre les minorités - en particulier contre des Serbes du Kosovo - il n'y a eu qu'un seul incident grave qui semble avoir été motivé par l'origine ethnique, à savoir l'assassinat d'un jeune Serbe du Kosovo le 5 juin dans le village de Gracanica, aux abords immédiats de Pristina.

虽然针对少数民族的恐吓事件仍在持续,特别是那些针对科索沃塞族人的事件,只有一起严重事件似乎含有种族动机,这就是6月5日在普里什蒂纳郊外的格拉查尼察村的一名科索沃塞族儿童被杀害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étuve, étuvée, étuvement, étuver, étuves, étuveur, étuveuse, étymologie, étymologique, étymologiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite.

里昂郊区的索恩河谷非常狭窄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'imagine que vous n'allez pas les laisser aux abords de l'école ?

“我想它可以从学校撤走了吧?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Harbert, Pencroff et le reporter s’occupèrent d’établir des trappes sur le plateau de Grande-Vue et aux abords de la forêt.

在这期间,赫伯特、潘克洛夫和通讯记者在眺望岗和森林边缘布置着陷阶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

De nombreuses routes aux abords de la capitale Quito, sont coupées.

首都基多周围的许多道路被切断。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des tirs localisés aux abords de la résidence du pasteur Mutombo.

照片位于穆托姆博牧师的住所附近

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Une voiture piégée a explosé aux abords de l'aéroport.

一枚汽车炸弹机场附近炸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对的武装团伙一直的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Partout, l'eau monte dangereusement, notamment aux abords de la maison de cette propriétaire.

- 到处都在危险地上涨水位,尤其是这位业主的房子周围

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On volera le camion aux abords de la ville.

城市劫持货车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cet après-midi, aux abords de ces bois, des habitants appellent encore à l'aide.

今天下午,这些树林附近,居民仍在呼救。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La fumée aux abords de l'hôtel, puis des SMS leur intimant d'évacuer immédiatement.

酒店附近吸烟,然后发短信告诉他撤离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Les fiefs du Hezbollah aux abords de la capitale libanaise étaient visés.

黎巴嫩首都郊区的真主党据点成为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un rassemblement prévu aux abords de l'enceinte a d'ores et déjà été interdit.

计划该大院附近举行的集会已被禁止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rares sont les touristes à s'aventurer aux abords de la place d'Espagne aux heures les plus chaudes.

- 在最热的时候冒险靠近西班牙阶梯的游客很少。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

On les rencontrait toujours aux abords de la cuisine, ou dans les promenades que l'on faisait. Le mari ne se montrait pas.

总在厨房附近或者散步期间遇见这一家人。丈夫并不露面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Cinq années selon le président français, c’était Marine de La Moissonnière aux abords de la cathédrale Notre Dame.

根据法国总统的说法,五年来,它是巴黎圣母院附近的Marine de La Moissonnière。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Après des semaines de combats acharnés aux abords de la ville, la capitale du Sud Vietnam se rend.

城市郊区经过数周的激烈战斗,南越南投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un an avant les Jeux olympiques, les autorités veulent faire place nette aux abords de la tour Eiffel.

奥运会前一年,当局希望埃菲尔铁塔扫清道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En Centrafrique, des tirs et explosions aux abords de l'aéroport de Bangui où des manifestants s'opposent aux forces internationales.

在中非共和国,班吉机场附近发生枪击事件和炸,示威者反对国际部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

L'armée du Congo démocratique fait usage d'hélicoptères de combat pour attaquer les rebelles du M23 aux abords de Goma.

民主刚果军队使用武装直升机攻击戈马附近的 M23 叛军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eubage, eubane, eubée, eubéen, Eubine, Eublepharis, Eubrachylaelaps, Eubranchipus, eucaïne, eucaïnes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端