La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.
在拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。
Nous exprimons aussi notre préoccupation devant les violences consécutives aux travaux entrepris, sans concertation préalable, par Israël aux abords de la Mosquée Al-Aqsa, provoquant une forte tension dans les territoires palestiniens et dans les pays musulmans.
们还对在以色列未经预先协商在阿克萨清真寺
进行建造工作之后发生的暴力行为表示关切,这一行为导致在巴勒斯坦领土以及穆斯林国家产生了相当严重的紧张局势。
Plusieurs membres du Conseil ont exprimé leur vive préoccupation devant les actes de violence consécutifs aux travaux de construction entrepris aux abords de la mosquée d'Al-Aqsa, provoquant des tensions dans les territoires palestiniens et dans les pays musulmans.
“一些安理会成员对在阿克萨清真寺附近施工所引起的暴力表示极为关切,这些暴力加剧了巴勒斯坦领土
穆斯林国家的紧张局势。
Ce fonctionnaire avait occupé le même poste à Porto Rico au moment même où le commando organisé directement par l'aile paramilitaire de la Fondation nationale cubano-américaine avait été capturé aux abords de cette île par les gardes-côtes qui avaient saisi le yacht et ses armes.
当美籍古巴人全国基金会的准军事团体直接组织的突
队在波多黎各岛附近被美国海岸警卫队截获、没收了其快艇
武器并加以拘捕时,他刚好也是驻波多黎各站站长。
Ultérieurement, à la demande de Fatma Yildirim, le tribunal d'arrondissement de Hernals a ordonné des mesures provisoires qui interdisaient au mari de retourner au domicile conjugal ou aux abords immédiats; de se rendre sur le lieu de travail de son épouse ou d'entrer en contact avec elle.
后来,在Fatma Yildirim的要求下,Hernals区法院发出临时禁止令,禁止他的丈夫返回两人的寓所及其附近以及她的工作地点,并禁止与她接触。
À l'aéroport d'Abidjan et à Cocody, notamment, sur l'esplanade de l'hôtel Ivoire réquisitionné par la France et aux abords de la résidence du chef de l'État, les tirs réputés de sommation des éléments de la force Licorne font des dizaines de morts et des centaines de blessés.
在阿比让飞机场
Cocody,特别是在由法国占用并邻接国家元首府邸的象牙饭店的草地上,独角兽部队的士兵本应鸣枪警告,但却打死了数十人,打伤数百人。
Alors qu'elles tentaient d'enquêter sur des allégations de mouvements de troupes éthiopiennes et de déploiement de matériel et d'armes lourdes près de la frontière sud de la zone temporaire de sécurité, les patrouilles de la MINUEE se sont vu refuser l'accès à des postes des forces armées éthiopiennes situés aux abords de la zone.
埃厄特派团巡逻队试图调查关于埃塞俄比亚武装部队在临时安全区南部分界线附近调进部队
部署重型装备
武器的报告,但是拒绝允许它们进入临时安全区附近地区的埃塞俄比亚武装部队哨所。
S'il est vrai qu'il y a toujours des cas d'intimidation contre les minorités - en particulier contre des Serbes du Kosovo - il n'y a eu qu'un seul incident grave qui semble avoir été motivé par l'origine ethnique, à savoir l'assassinat d'un jeune Serbe du Kosovo le 5 juin dans le village de Gracanica, aux abords immédiats de Pristina.
虽然针对少数民族的恐吓事件仍在持续,特别是那些针对科索沃塞族人的事件,只有一起严重事件似乎含有种族动机,这就是6月5日在普里什蒂纳郊外的格拉查尼察村的一名科索沃塞族儿童被杀害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban