有奖纠错
| 划词

Harpagon est la personnification de l'avarice.

阿巴贡吝啬的化身。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles renouvelables et non-renouvelables sont épuisées et les systèmes de production et de consommation sont construits sur le gâchis et l'avarice.

可再生和可再生的自然资源均被消耗殆尽,生产和消费系统都建立浪费和贪婪的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Vous l'aviez encore le jour de votre fete, hein? Eugenie, devenue aussi rusee par amour que son pere l'etait par avarice, reitera le meme signe de tete.

"起码得告诉我时候把金子拿出去的吧?"欧妮摇头。"生日那天东西还?"欧妮由于爱情变得狡猾,跟她父亲因为吝啬而变得狡猾一样;她仍然摇头。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale est maintenant si interconnectée que l'avarice et la mauvaise gestion où qu'elles se produisent constituent une menace pour les travailleurs et les travailleuses partout dans le monde.

全球经济现已经紧密相联,因此任何地方的贪婪和管理善对所有地方的劳动人民都造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des conflits en Afrique étant le fait de l'ignorance et l'avarice, la communauté internationale doit accroître ses efforts dans le domaine de la lutte contre la pauvreté.

国际社会应加强消除贫困方面的努力,因为非洲的大多数冲突无知和贪婪引起的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初春, 初次, 初次参加某活动, 初次参加社交活动的姑娘, 初次参加社交活动的少女, 初次乘飞机, 初次的, 初次飞行, 初次感染, 初次感受,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Est-ce qu'elle symbolise l'avarice, la séduction, le savoir interdit ?

她是否象征着贪婪、诱惑和禁忌知识呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui Wagner insiste beaucoup sur l'avarice du nain, qui est associé dans les discours racistes, aux juifs.

是的,瓦格纳坚持很多侏儒的贪婪的特征,与对犹太的种族主义言论有关。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.

欧也妮被爱情训练出来的狡猾,不下于父亲被吝啬训练出来的狡猾,她仍旧摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis deux ans principalement, son avarice s’était accrue comme s’accroissent toutes les passions persistantes de l’homme.

两年来,吝啬了,正如一个一切年深月久的痴情与癖好一样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’avarice de ces trois vieillards était si passionnée que depuis longtemps ils entassaient leur argent pour pouvoir le contempler secrètement.

三个老爱钱如命,一生一世都在积聚金钱,便私下里摩挲把玩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fond du caractère de maître Bonacieux était un profond égoïsme mêlé à une avarice sordide, le tout assaisonné d’une poltronnerie extrême.

波那瑟本质上非常自私,又极端吝啬,而且极为怯懦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant aux autres, il les a délaissé par avarice, ne nourrissant pas le peuple, refusant de prendre en charge les victimes civiles de la guerre.

至于其,地米斯托克利因贪婪将们抛弃,不给民食物,拒绝照顾战争中的平民受害者。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle fut sublime de soins et d’attentions pour son vieux père, dont les facultés commençaient à baisser, mais dont l’avarice se soutenait instinctivement.

她对老父的照顾服侍,可说是鞠躬尽瘁。开始显得老态龙钟,可是守财奴的脾气依旧由本能支持在那里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était évident que la haine faisait parler l’Anglais, et que, ne sachant quelle chose reprocher au comte, il lui reprochait son avarice.

英国之所么说显然由于仇恨的缘故,因为在别的方面无可指责伯爵,就骂吝啬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! ajouta Julien tristement, mais sans colère, malgré son avarice, mon père vaut mieux que tous ces hommes-là. Il ne m’a jamais aimé.

“好吧!”于连补充说,心情忧郁,但并不愤怒,“尽管贪婪,我的父亲要比所有强。从未爱过我。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire que cette activité génère une avarice incroyable : les compagnies cherchent à accroître leur bénéfice à tout prix, même au détriment des mineurs.

不得不说,种活动产生了令置信的贪婪:公司不惜一切代价,甚至牺牲矿工为代价来增利润。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle va peut-être croire que c’est par avarice que j’y renonce… Ah ! n’importe ! tant pis, il faut en finir !

“她也许会为我是舍不得花钱才不出走的… … 啊!没关系!随她去,反正事该了结了!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toutes ces histoires, c’était de l’avarice pure. Sa sœur avait peut-être cru qu’il ne se marierait jamais, pour lui économiser quatre sous sur son pot-au-feu ?

真是令恶心的悭杏鬼。古波的姐姐也许会认定弟弟总不会结婚,好让她总能赚到价值四个铜币的热牛肉汤!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il fait l'éloge du bon sens, se moque des défauts humains ( avarice, hypocrisie, jalousie) et met en garde contre les dangers qu'ils représentent pour la société.

赞扬常识,嘲笑类的缺点(贪婪、虚伪、嫉妒),并警告说些缺点对社会构成危险。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parce que, dans le cliché, la jeunesse va avec l'amour, avec la fougue, avec la générosité, alors que la vieillesse ne semble montrer que jalousie, avarice, emportement, autoritarisme.

因为,在陈词滥调中,青春伴随着爱、激情、慷慨,而老年似乎只表现出嫉妒、贪婪、愤怒、独裁。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Toute la droite de son corps s'est affaissée, le bras droit est collé au corps, le côté droit vit à peine, avec peine, avec avarice, comme s'il était paralysé.

整个右侧身体下垂,右臂贴身,右侧勉强活命,吃力地,贪婪地,仿佛瘫痪了一样。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il cherchait à concevoir l’état d’âme du fils qui hérite d’une grosse fortune, qui va goûter, grâce à elle, beaucoup de joies désirées depuis longtemps et interdites par l’avarice d’un père, aimé pourtant, et regretté.

设法揣摸,一个儿子嗣承了一大笔财产,用它去品尝许多长期渴望、但被悼念中的父亲因为悭吝而阻止时,会是什么心情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces paroles confirmées par l’attitude du vigneron qui se caressait le menton surprirent étrangement les trois des Grassins qui pendant le chemin avaient médit tout à loisir de l’avarice de Grandet en l’accusant presque d’un fratricide.

段话,上葡萄园主摸着下巴表示认可的态度,叫三位德 ·格拉桑诧异到万分,们一路来的时候还在称心如意的骂葛朗台守财奴,差不多认为兄弟就是给害死的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers la troisième année il l’avait si bien accoutumée à toutes ses façons d’avarice, il les avait si véritablement tournées chez elle en habitudes, qu’il lui laissa sans crainte les clefs de la dépense, et l’institua la maîtresse au logis.

第三年上,的吝啬作风把女儿训练成熟,变成了习惯,于是放心大胆的,把伙食房的钥匙交给她,让她正式当家。

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

L'intelligence du bonhomme commençait à baisser, mais non son avarice.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初等数学, 初等数学班, 初冬, 初度, 初发酵香槟, 初反应, 初犯, 初房, 初沸点, 初伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接