有奖纠错
| 划词

L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.

爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.

奥斯维辛最为恐惧地体现了一个被种麻痹的制度。

评价该例句:好评差评指正

Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.

让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明

评价该例句:好评差评指正

Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.

不要让这种黑暗今天在这里盛行

评价该例句:好评差评指正

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.

奥斯威辛最骇人地表达了被种主义蒙住双眼的体制为人们所带来的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.

这也要求那些惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。

评价该例句:好评差评指正

Des terroristes, aveuglés par la haine et par une culture de mort et de meurtre, n'opèrent aucune distinction entre des organisations humanitaires et leurs représentants, des diplomates occidentaux ou des commandants militaires sur le champ de bataille.

仇恨和死亡及杀戮文化使恐怖分子丧失理智,他们并不区分人道主义组织及其代表、西方外交官或战地军事指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.

这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde, solénome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toutes les situations extrêmes ont leurs éclairs qui tantôt nous aveuglent, tantôt nous illuminent.

任何紧急关头都有它的闪光,有时叫我们眼瞎有时又叫我们眼明。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Aveuglé par son sentiment de supériorité, OSS 117 perd le sens des réalités.

OSS 117被他的自大感蒙蔽,失去了现实感。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .

她被贪念蒙蔽双眼

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et Mme Roland découvrit ses yeux aveuglés par les larmes.

罗朗太太张开被泪水迷住了的双眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A moitié aveuglé, il recula en titubant.

他视线模糊、踉踉跄跄

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là s’ouvraient deux larges voies d’eau qu’il eût été impossible d’aveugler.

至少有二十英尺长的一段,两边各开一个大缺口,要想把这样的窟窿堵住是不可能的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces éclats intenses éblouissaient et aveuglaient. L’orage, évidemment, ne pouvait tarder à se déchaîner.

电光闪烁,使得他们几乎睁不开眼睛然,暴风雨就要来临。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Harry était aveuglé par la rage.

但是,哈利正在不顾一切的狂怒之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Goyle sautilla frénétiquement sur place en essuyant ses petits yeux vitreux aveuglés par la boue.

高尔立即狂怒单脚跳把污泥从他那双小而迟钝的眼睛附近拭去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La douleur l'aveuglait… Il roula sur lui-même et vomit par-dessus le bord du matelas.

痛得眼前发黑… … 他滚到床边吐了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa baguette magique projeta une lumière vive qui l'aveugla presque.

于是他的魔杖末端发出一道光来,他几乎感到眩晕了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.

“因此被蒙住双眼,而且被你们人类的缺陷所束缚。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Votre frère est un aiglon que les premiers rayons du luxe et de la gloire ont aveuglé.

“你哥哥好比一只初生的鹰,最初几道豪华和荣誉的光彩把他照得眼花缭乱,什么都看不清了

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cependant, vous pouvez être aveuglé par cette confiance, et ne plus du tout vous fiez à vos raisonnements logiques.

然而,你们被这种信任背叛了,再也不相信逻辑道理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle se cachait le visage, comme si la lumière l'aveuglait, bien que la loge ne fût pas brillamment éclairée.

她用手挡脸,好像被光刺得睁不开眼睛,尽管顶层包厢的光线并不强烈。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À peine au tiers du relais, elle ruissela, aveuglée, souillée elle aussi d’une boue noire.

她刚走了三分之一的路,身上就如同水洗的一般,两眼模糊浑身也沾满了黑泥。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Aveuglés par ces améliorations, ils oublient, selon vous, les impacts humains et la vision globale vers laquelle il faudrait aller.

被这些提升盲目,他们忘记,根据他们,人类的影响和全局观才是要实施的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Hélas ! ce qu’il voulait mettre à la porte était entré ; ce qu’il voulait aveugler, le regardait. Sa conscience.

咳!他想要摒诸门外的东西终于进来了,他要使看不见它却偏望他。这就是他的良心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, entendant jurer le mousquetaire, voulut sortir de dessous le manteau qui l’aveuglait, et chercha son chemin dans le pli.

达达尼昂听见这个火枪手骂娘,想从斗篷底下钻出来,但眼睛看不见,便想从斗篷褶子间找出路。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低的说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solidage, solidago, solidaire, solidairement, solidariser, solidarisme, solidariste, solidarité, solide, solidement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端