有奖纠错
| 划词

Ce droit de participation directe est appuyé par l'alinéa b.

这种直接参与的权利到(乙)项的支持。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le point b), l'article 51 (anciennement ) doit être étudié plus à fond.

至于(b)项,即第51条(原第条)仍需要进一步加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant le paragraphe 1 b), l'État lésé peut prendre les contre-mesures urgentes qui sont nécessaires pour préserver ses droits.

虽有第1款(b)项的规定,受害国可采必要的紧急反措施以维护其权利。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'alinéa b, l'Australie, l'Azerbaïdjan et le Royaume-Uni ont proposé d'ajouter «continue» avant l'expression «du Pacte».

关于(b)项,澳大利亚、阿塞拜疆联合王国建议在“发生的违反《公约》行为”等字之前增添“继续”两字。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut distinguer essentiellement trois approches des méthodes d'authentification et de signature: a) l'approche minimaliste; b) l'approche technospécifique; et c) l'approche dualiste.

已确定的处理认证技术的主要模式有三种:(a)最低限度模式;(b)技术模式(c)两级或双轨模式。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant le paragraphe 1 b), l'État ou l'organisation internationale lésé peut prendre les contre-mesures urgentes qui sont nécessaires pour préserver ses droits.

虽有第1款(b)项的规定,受害国或国际组织可采必要的紧急反措施以维护其权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle déploie un large éventail d'activités concernant notamment: a) la gestion des connaissances; b) l'analyse et la définition d'orientations; c) la mise à profit de l'expérience.

为此,它开展广泛的活动工作,包括:(a) 知识管理;(b) 政策分析拟订;(c) 经验教训。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi relevé qu'à l'alinéa b) l'emploi du verbe « cherchent » empêchait de comprendre si l'obligation énoncée ici était d'obtenir des résultats ou d'adopter un comportement particulier.

与会者进一步指出,在(b)项中,“应致力于”几个字使人无法确定,是否由此产生效果或采某种具体行为的义务。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il a été convenu d'un commun accord de retirer de l'alinéa b) l'expression « le cas échéant », car elle risquait d'être interprétée à tort comme une restriction.

尤其是,会议普遍同意从(b)项中删除“酌情”一词,因为它可能被误解为是一种限定。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'alinéa b), l'expression englobe tous les actes visés aux alinéas a) et b) du paragraphe 1 de l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

根据b项,这个词还包括《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》第2条第1款ab项范围内的一切行为。

评价该例句:好评差评指正

3 ter. Aux termes du paragraphe 5 b), l'entité adjudicatrice doit délivrer aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles leur offre a été reçue.

三. 第5(b)款要求采购实体向供应商或承包商提供显示其投标书收到日期时间的数据。

评价该例句:好评差评指正

La passation du marché comportera deux grands volets : a) l'achat du progiciel; b) l'achat des services d'un intégrateur, dont la rémunération représentera la majeure partie du coût du projet.

采购活动将由两个主要部分组成:(a) 购企业资源规划软件;(b) 购某个系统设置公司提供的服务。 项目费用将多数用于第二部分。

评价该例句:好评差评指正

3 ter. Aux termes du paragraphe 5 b), l'entité adjudicatrice doit délivrer aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles leur offre a été reçue.

三. 第5(b)款要求采购实体向供应商或承包商提供显示其投标书收到日期时间的数据。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du point 94 b), l'Union européenne attache de l'importance à ce que tous les pays du monde tirent pleinement profit de la libéralisation des échanges internationaux.

在谈到议程项目94(b)时,她指出,欧洲联盟迫切希望看到各国能充分获益于开放国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la réglementation relative aux migrations (critère d'intérêt public 4003 b), l'Australie peut également refuser l'entrée sur son territoire de ressortissants étrangers menant des activités de prolifération des ADM.

根据《移徙条例(4003b号公共利益准则)》、澳大利亚可以拒绝从事大规模毁灭性武器扩散活动的外国人进入澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正

45 À l'avant-dernière phrase de l'alinéa b), l'expression "si l'on pouvait s'attendre à ce que ces actifs soient entièrement amortis" devrait être remplacée par les mots "si l'actif est entièrement amorti".

在分段(b)的倒数第二句中,“本来估计”可以删去。

评价该例句:好评差评指正

Deux ateliers techniques complétaient la réunion: a) l'un sur les normes de comptabilité du secteur public; b) l'autre sur l'investissement et la publication de données environnementales, sociales et de gouvernance.

此外,还举办如下两个技术讲习班作为该会议的补充:(a) 一个是关于公共部门会计准则;另一个研讨会关于 (b) 投资环境、社会及管理披露。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Canada, les pays anglo-saxons se caractérisent généralement par : a) des règles comptables axées sur les sociétés cotées et b) l'obligation faite aux petites entreprises de respecter pour l'essentiel les mêmes règles.

如同加拿大的例子那样,具有盎格鲁撒克逊会计传统的国家通常(a) 以上市公司为拟订会计规章条例的对象;(b) 要求小公司基本上遵守相同的规则。

评价该例句:好评差评指正

52, par. 2 b)), l'Indonésie et les Philippines ont indiqué se conformer pleinement à la Convention, le Bangladesh partiellement, tandis que la Jordanie a indiqué n'avoir adopté aucune mesure de ce type.

除孟加拉国吉尔吉斯斯坦外,提交报告的所有缔约国都表示履行要求金融机构保持适当记录的措施(第五十二条第三款)。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'alinéa a) énonçait ce principe en ce qui concerne la présomption sauf preuve contraire, tandis que l'alinéa b) l'énonçait en ce qui concerne la preuve concluante.

据指出,第8.3.3(a)项给表面证据确定这一原则,而第8.3.3(b)项则给最终证据确定这一原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了, 当然同盟军, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当日资金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Brillant vous vous rappelez il y a un a donc l'adverbe sera b r i a m e n.

Brilliant 你得有一个 a 所以副词将是 br iamen。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est l'instrument NIRISS(Near Infrared Imager and Slitless Spectrograph) qui a servi à obtenir le spectre d'une exoplanète WASP-96 b.

NIRISS(近红外成像缝光谱仪)用来获得的系外行星WASP-96 b的光谱。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

(phase de discrimination) b) Ensuite, l'auditeur délimite les mots et les groupes de mots.

(辨别阶段) b) 然后,听单词和单词组。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当天的命令, 当天的账已清讫, 当天快亮的时候, 当天清讫, 当天色全黑时, 当天特色菜, 当天新闻, 当庭出示, 当庭供认, 当庭宣判,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接