有奖纠错
| 划词

Aucune proposition n'a été présentée et aucune mesure n'a été prise par la Commission au titre des alinéas a), b), p), r) et aa) du point 98 de l'ordre du jour.

在分项98(a)、98(b)、98(p)、98(r)和98(aa)下,未提任何提案,委员会也未采取任何行

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec l'examen des points 56 b), 56 c), 56 h), 56 l), 56 m), 56 p) et 56 r) de l'ordre du jour?

(以法语发言):我是否可以认为大会希望结束对议程项目56(b)、(c)、(h)、(l)、(m)、(p)和(r)分项目的审议?

评价该例句:好评差评指正

Dans son premier rapport, la République tchèque indiquait au sujet de l'alinéa b) du paragraphe 2 (p. 11) que des préparatifs étaient en cours en vue de la création d'un système d'information Schengen national et de son adhésion à Europol.

捷克共和第一次报告答复第2(b)段(第9页)说,正在为家申根信息系统(NSIS)进行筹备工作,捷克共和也准备加入欧洲刑警组织。

评价该例句:好评差评指正

11 Dans la réponse qu'elle a donnée au paragraphe 2 b) (p. 11) de son premier rapport, la République tchèque indique que la lutte contre le terrorisme relève de la compétence des forces de police et du service de sécurité et de renseignement.

11. 捷克共和第一次报告答复第2(b)分段(在第8页)时曾指工作是捷克共和警方和安全情报局的职责。

评价该例句:好评差评指正

On relèvera qu'auparavant : a) le Gouvernement français avait envoyé à Managua pour expédier les affaires courantes le deuxième secrétaire de l'ambassade de France à Mexico ; b) le Sous-Directeur chargé de l'Amérique latine avait autorisé M. Eduardo Kuhl, Ambassadeur itinérant de la junte avec résidence à Bonn, à prendre possession, le 28 juillet, de l'ambassade du Nicaragua à Paris abandonnée par ses occupants; c) M. Alejandro Serrano Aldera a été nommé ambassadeur du Nicaragua à Paris quelques semaines plus tard, le 18 août, ce qui renforce encore l'interprétation dégagée plus haut (p. 1057).

之前已有一些行预示着承认:(a) 法驻墨西哥城大使馆二等秘书被派往马那瓜担任常务工作;(b) 拉丁美洲事务副任授权该政权驻波恩巡回大使Eduardo Kuhl于7月28日进驻前政府人员离去后空下来的巴黎尼加拉瓜大使馆;(c) 数周之后,Alejandro Serrano Aldera于8月18日经任命为尼加拉瓜驻巴黎大使。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Elle en contient peu qui soient comparables à des consonnes comme b, d ou p, dont la prononciation force à exhaler les sons.

它包含很少像b、d或p一样的辅音,这些辅音的发音会导致送气。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc là le problème n'est pas sur le se ou le ze, le problème est sur le p ou le b. Baiser, peser.

所以问 se 或 ze 上,问 p 或 b 上。吻,称重。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Écoutez et dites si vous avez entendu la consonne [p] ou [b].

1)并说你是了辅音[p]或[b]。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc le « b » , c'est plus comme un « p » .

所以“b”更像是“p”。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

On entend pas le « b » , on entend « p » .

我们是“b”,而是“p”。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A1)

Distinguer [p] de « pain » et [b] de « bain » . Ex. Quel beau palais !

将 [p] 与" 面包" 区分开来,将 [b] 与" 洗澡" 区分开来。前任。多么美丽的宫殿!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple devant un « p » , un « b » ou un « m » , on ne met pas un « n » , mais un « m » .

比如p、b前面,加n,而要加m。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端