有奖纠错
| 划词

Il a dépensé en une soirée la bagatelle de dix mille francs.

他一晚上就花掉了一万法郎。

评价该例句:好评差评指正

Quelle bagatelle, répondit-elle. Moi, qui n"en ai pas encore quarante ans, j"en ai fait plus de mille.

“那算不了什么。” 阿尔努回答,“我今年还不到40岁,可是蠢事已做了件。”

评价该例句:好评差评指正

10. Mais quelques jours avant, les familles Pei et Li avaient nuit aux bonnes relations pour des bagatelles.

可就在前几天,裴、李两家却为一件不大不小的事伤了和

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est produit le lundi 12 octobre n'est pas une bagatelle, je parle ici du bombardement israélien des villes palestiniennes avec des hélicoptères et des chars.

12日星期一所发生的事件绝不是一件小事,这里我说的是用直升飞机和坦克轰炸巴勒斯坦各城市。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les PMA ne puissent utiliser leurs réserves de change - qui représentent la bagatelle de 28 milliards de dollars - pour financer leur propre développement est absolument stérile et injuste, d'autant que ces réserves ne rapportent qu'un intérêt très faible, voire nul.

最不发达国家自己的外汇储备达280亿美元之巨,但它们却不能利用这些储备来为自己的发展活动提供资金,而且这些储备孳生的利息非常低,甚至完全没有利息,这是毫无效率和不公平的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microtechnique, microtectonique, microtéléphone, microtélescope, microteneur, microtension, microteschenite, Microtetraspora, microtexture, microthéralite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Elle pourrait contenir la bagatelle de 270 milliards de mètres cubes d'eau.

它能包含2千7百亿米水柱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce n’est rien ! Sans doute quelque bagatelle de ménage.

“没什么!大概是些家务琐事。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’allais vous l’offrir, mon cher d’Artagnan, en vous donnant tout le temps qui vous sera nécessaire pour me rendre cette bagatelle.

“我本想把它送给你,亲爱达达尼昂,你甭着忙,这玩意值不了几个钱,你以后再还给我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! bagatelle, dit Monte-Cristo. L’agio doit monter à peu près à cette somme ; gardez-la, et nous serons quittes.

“噢,小事一桩!”基督山说,“差额大概是那个数目,但不必付了,我们两清了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un cèpe de Bordeaux appétissant qui coûte la bagatelle de 40 € le kilo.

一个开胃波尔多cep,每公斤40欧元小费。

评价该例句:好评差评指正
法语

Il faut dire qu’une abeille peut visiter la bagatelle d’un quart de million de fleurs en une saison.

必须说,一只蜜蜂可以在一个季节访问25万朵花琐事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une étoile faite de verre et d'acier, de plus de 7m de diamètre et pesant la bagatelle de 5,5 tonnes.

一颗由玻璃和钢制成恒星,直 7 米,重达 5.5 吨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce premier sacrifice n'était qu'une bagatelle.

这仅仅是一个微不足道开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une fois cette bagatelle sortie de votre poche, je vous réponds que tout est dit et que vous n’avez pas à craindre une pichenette.

只要您把这一点点鸡毛蒜皮从您袋子里掏出来了,我担保,决不改口,您尽可以放心,谁也不会再动您一根毛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient inventé ça dans le seul but de la taquiner tous les deux ; et si elle se moquait de la bagatelle, elle tenait aux égards.

这对男女编织出这般事来,分明是戏弄于她,即使她对此不屑一顾,也忌恨他们不把她放在眼里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

C'est le propriétaire de l'immeuble, immeuble acheté il y a deux ans pour la bagatelle de 5 milliards 150 millions de dollars.

他是这栋楼主人,这座楼是两年前花50亿1.5亿美元买

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est inspiré par les pétales de rose, parce que quand j'étais petite, je devais avoir huit ans, j'étais au jardin de Bagatelle, et ils avaient, à ce moment-là, une rose noire, rouge noir.

灵感来自玫瑰花瓣,因为当我还小时候,我大概八岁时候,我在Bagatelle花园里,那时他们有一朵黑色,黑红色玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie avait aperçu, par le regard furtif qu’elle jeta sur le ménage du jeune homme, ce regard des jeunes filles qui voient tout en un clin d’œil, les jolies bagatelles de sa toilette, ses ciseaux, ses rasoirs enrichis d’or.

凭着少女们一眼之间什么都看清了眼睛,欧也妮早已瞥见堂兄弟美丽梳妆用具,金镶剪刀和剃刀之类。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Plusieurs années s'écoulèrent avant que je pusse le faire parler ; mais enfin je lui appris à m'appeler familièrement par mon nom. L'aventure qui en résulta, quoique ce ne soit qu'une bagatelle, pourra fort bien être, en son lieu, très-divertissante.

了好多年,我才教会它说话,终于让它亲热地叫我名字。后来,它曾差点儿把我吓死,不说起来也十分有趣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et il sentait qu’elle éprouvait une telle déception qu’il préférait mentir en lui disant que tout cela n’était rien, que ce n’était encore que des bagatelles, qu’il n’avait pas le temps d’aborder le fond, qu’il y avait autre chose.

他感觉得出她是多么失望,因此宁愿撒谎,说他刚才所说都算不了什么,都是鸡毛蒜皮,说他没有时间深入谈下去,还有好些东西没说呢。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ce ne sont encore que des bagatelles, mais tout commence par cela !

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Le gouvernement entend consacrer à la bagatelle de 15 milliards d'euros sur 5 ans à cette tâche, à mettre au regard des 32 milliards déjà dépensés chaque année.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


midas, middle jazz, middlesbrough, midi, midinette, Midou, midrash, midship, midshipman, mie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接