有奖纠错
| 划词

Personnellement, cette robe est à la bienséance de ton caractère.

就个人而言,这条你的气质很搭。

评价该例句:好评差评指正

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a participé a de multiples réunions du Comité, sans jamais savoir si les représentants des insulaires daigneraient lui serrer la main, car même la bienséance avait été politisée.

阿根廷代表团已经出席了无数次的委员会会议,从来不知道群岛代表礼貌式的握握手,会不会被大事宣扬呢?

评价该例句:好评差评指正

Ne sont en revanche pas de son ressort les questions d'ordre juridique et contractuel, ainsi que celles touchant la publicité et le respect du bon goût et de la bienséance dans les publications.

法律和合同事项以及广告、发表内容的风格和是否得体,不属于该委员会的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la fonction publique a pris l'initiative en enjoignant aux organismes gouvernementaux de mettre en place un comité sur les bienséances et les enquêtes (CODI) chargé d'examiner les plaintes de harcèlement sexuel.

公务员制度委员会牵头,指示各政府机构建立“礼仪与调查委员会”,负责处理对性骚扰的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si un objet est obscène ou indécent, le tribunal tiendra compte, entre autres, des critères de moralité et de décence et des règles de bienséance qui sont généralement admises par des membres raisonnables de la collectivité.

审裁处在评定物品是否属于淫亵或不须考虑一般事项之外,还须考虑一般合理的社会人士所普遍接受的道德礼教标准。

评价该例句:好评差评指正

L'indécision libanaise - et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire - liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.

黎巴嫩的游疑不决——这是我出于礼仪的原因而使用的委婉说法——无疑同唯一的外来国叙利亚所强加的共同存在有关,叙利亚当前仍在黎巴嫩的领土上存在。 我们每天都会看到,这是一种十分危险的局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irréalisme, irréaliste, irréalité, irrecevabilité, irrecevable, irréconciliable, irrécouvrable, irrécupérable, irrécupération, irrécusable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Encore une fois, Chanel casse les codes de la bienséance.

次,香奈儿打破了传统的束缚。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il instaure même l'étiquette, un ensemble de règles de vie et de bienséance à la cour.

他甚至建立了礼生活和宫廷礼的规

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est là une question humaine, une question de la survie et de la bienséance de la communauté humaine.

人类的人类社会生存和正当性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bienséance reste de mise : à l'intérieur comme sur le fleuve, les hommes et les femmes se baignent séparément.

无论在浴场内还在河边,男女分开洗澡。

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

A tel point que le camp était justement le thème du dernier bal du Metropolitan Museum de New York, qui célébrait la provocation et chatouillait les frontières de la bienséance avec des dorures et du bling bling.

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Le style doit être élégant, l'action ressemblable, et les convenances, La bienséance, respecter la règle des trois unités.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irréparable, irréparablement, irrépréhensible, irrépressible, irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu, irrésolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端