Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通过动的大多数钻石都源自德比尔斯公司。
Le secteur du tourisme est considéré comme offrant en général des conditions de travail peu attrayantes pour les femmes - bas salaires, horaires de travail irréguliers, travail partiel et saisonnier, de même que blanchissage, cuisine et garde d'enfants.
一般认为旅游业通常给妇女提供很差的作条件:低资,作时间不固定,非全日制和季节性作,以及洗涤、做饭和看小孩。
Le coût par cellule est de 270 dollars par jour, ce qui comprend les services des gardiens, l'hébergement et les repas des prisonniers, les frais de blanchissage et d'autres frais de subsistance, ainsi que les services médicaux de base.
每一个关押室每天的费用为270美元,包括提供拘留所警卫、在押人员的住宿、膳食、洗衣服、其他费用和基本的医疗费。
Certaines dépenses accessoires du personnel de la MONUIK, comme par exemple les appels téléphoniques à l'étranger, étaient élevés mais d'autres, comme le blanchissage, étaient relativement faibles car ce service était assuré dans le cadre de contrats passés avec l'ONU.
虽然伊科观作人员有时零星开支很高(如国际长途电话),但其他零星支出(如联合国合同之下的洗衣服务)相对比较便宜。
En outre, le projet de budget prévoit des arrangements contractuels pour les services d'entretien des camps, notamment le nettoyage, la lutte antiparasitaire, l'évacuation des déchets, l'entretien des terrains, le blanchissage et la protection et la lutte contre les incendies.
此外,拟议预算还包括营地维持服务的合同安排经费,其中包括清洁、虫害控制、废物处理、场地维修、洗衣、防火和消防服务。
Au total, il existe actuellement des centaines de systèmes d'étiquetage différents qui couvrent une vaste gamme de produits, parmi lesquels les détergents de blanchissage, les peintures et vernis, les sanitaires, le bois, les textiles, la production énergétique et le tourisme.
总之,现已有数百种不同的标识系统,涵盖各式各样的产品,包括洗涤用品、油漆及清漆、卫生用品、木材、纺织品、能源生产及旅游业。
En raison du blocus, il est aussi très difficile de se procurer le matériel indispensable en chirurgie et en gynécologie, pour les soins aux nouveau-nés et les soins intensifs et intermédiaires, ainsi que pour le fonctionnement ordinaire des établissements hospitaliers - climatisation, blanchissage, groupes électrogènes et transport des patients, par exemple.
禁运严重影响了外科、妇科、新生儿科、急诊和门诊用关键品的采购以及医院基本设施运转所需的空气调节、洗衣、应急发电和医疗运输等其他用品的采购。
Les nouvelles procédures prévoient en effet que les contingents doivent fournir tout le matériel et toutes les autres ressources (restauration, matériel et fournitures de bureau, matériel léger du génie, blanchissage et nettoyage, et hébergement) dont ils ont besoin pour assurer leur propre soutien logistique lorsqu'ils participent à une mission de maintien de la paix.
在特遣队自备装备订正程序之下,各特遣队需要提供所有的装备和维持和平任务期间自我维持所需的其他资源。
Au cas où la dispersion géographique d'un contingent ne permet à l'ONU de fournir des services de blanchissage et de nettoyage qu'à une partie de ce contingent, les frais à ce titre sont remboursés au pays fournisseur du contingent, au taux applicable au soutien autonome pour les membres du contingent non desservis par l'ONU.
在特遣队处于地理上分散状态而联合国只能为特遣队的一部分提供洗衣和清洁时,部队派遣国将获取未享有联合国服务的那些人的洗衣和清洁自我维持偿还费。
Ces dépenses supplémentaires ont été compensées par les économies réalisées au titre des services de sécurité contractuels à Kigali, du fait que le nombre d'agents de sécurité requis a été inférieur au nombre prévu (3 700 dollars); de la réduction périodique de l'utilisation de membres de la police tanzanienne rappelés pour des fonctions municipales (72 400 dollars); du coût de l'assurance des véhicules qui a été inférieur au montant prévu (6 000 dollars); et des services de nettoyage et de blanchissage inférieurs au coût prévu (25 700 dollars).
增加的这些费用由以下节余抵减:基加利订约承办事务项下的警卫费用比预期少(3 700美元);定期减少对坦桑尼亚警的使用,让他们重返市政警务(72 400美元);车辆保险费低于预期(6 000美元);清洗和洗衣事务费用低于预期(25 700美元)。
Cependant, bien qu'il reste encore beaucoup à faire au niveau des administrations locales et que les organisations non gouvernementales doivent poursuivre leurs efforts dans ce domaine, certains progrès ont déjà été accomplis: conformément aux articles 19 et 20 de la nouvelle loi relative aux garanties accordées par l'État pour promouvoir l'égalité entre les sexes, les hommes sont tenus de consacrer autant de temps que les femmes aux activités domestiques (par exemple nettoyage, blanchissage et jardinage) et la reconnaissance du temps consacré aux tâches domestiques est garantie par la loi.
尽管地方政府一级和非政府组织还有很多事情要做,但已经取得了一些进展:关于捍卫两性平等的国家保障的新法规第19条和第20条规定男子应该在家务活动(如清洁、洗衣和园艺作)上花费与妇女一样多的时间,它还保证了对花费在家务劳动上的时间的认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。