有奖纠错
| 划词

Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.

今天的恐怖分和普通洗钱一样,眼界上跨越国界,并且操纵着全球网络。

评价该例句:好评差评指正

Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.

境外金融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱的安全港。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.

在边界申现金的规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分多半不会在边界申所持现金数额。

评价该例句:好评差评指正

Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.

但是,如要做到有效执法以在没收犯罪所得和起诉洗钱分方面取得实际进任重道远。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.

但鉴于洗钱和从事恐怖活动的金融业者有可能滥用哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。

评价该例句:好评差评指正

Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.

国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开资产没收和洗钱调查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.

她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详的家庭里。就住在屋顶上有一个洞的棚屋里。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À propos, c’était le jour de la blanchisseuse.

对了,今天是洗衣工来的日子

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n'est-ce pas, ma petite ?

以前您在家乡时做过洗衣,对吧,小姑娘?

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais t'as qu'à l'allourder ta blanchisseuse.

那你干嘛不甩了你的洗衣女工

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d'Italie, sans dire un mot.

在楼下,洗衣女工继续搅拌着她的汤和意大利面,一句话都没有说。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et Étienne était ainsi devenu un lien de plus entre la blanchisseuse et le forgeron.

从艾蒂安到制钉厂干后,热尔维丝与顾热之了一层联系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’avait que trois chemises, l’une sur lui, l’autre dans sa commode, la troisième chez la blanchisseuse.

他只有三件衬衫,一件穿在身上,一件放在抽斗里,一件在洗衣妇人那里

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et vous ne savez pas où est mon mari, monsieur ? interrogea la blanchisseuse.

“先生,您不知道我丈夫在哪里吗?”热尔维丝

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ça vous connaît, hein ? répétait madame Boche. Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n’est-ce pas, ma petite ?

“嘿,您可真内行,呵?以前您在家乡时做过洗衣吧?我说亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Mais la blanchisseuse, au nom de Virginie, avait subitement repris son calme.

但是热尔维丝听到维尔吉妮的名字,一下子冷静了下来。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

J’ai vu, hier soir, madame Fauconnier, la blanchisseuse de la rue Neuve ; elle me prendra lundi.

昨天晚上我见着福克尼太太,就是‘新街’上的那个洗衣;她答应星期一雇我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

M.Platini: Ils m'ont traité de corrupteur, de blanchisseur d'argent, de falsificateur.

- M.Platini:他们称我为腐败分子、洗钱者、伪造者。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Lantier, le soir, voyant la blanchisseuse ennuyée, lui proposa de la conduire au café-concert, histoire de passer un moment agréable.

当天晚上,朗蒂埃看到热尔维丝烦闷不安,便提议陪她到一家音乐咖啡去散散心。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

La blanchisseuse préférait en prendre son parti, reculant devant un crêpage de chignons, désireuse de ne pas gâter sa vie davantage.

热尔维丝无奈选择了忍气吞声,为了使生不要被搅得更糟,她不愿再与维尔吉妮恶语相向,大打出手了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Restez un instant, si vous voulez, dit-il à la blanchisseuse ; mais tenez-vous tranquille… Essayez de lui parler, il ne vous reconnaîtra pas.

“您可以呆一会儿,如果您愿意的话,”医生对热尔维丝说,“但是您得保持冷静,试着与他说说话,他会连您都不认识的。”

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Eh bien ! père Bru, lui demandait parfois la blanchisseuse, à quoi pensez-vous ?

“喂,布鲁大叔,您在想什么?”热尔维丝有时这样发问。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Enfin, au bout d’une grosse demi-heure, la blanchisseuse voulut partir. Poisson tourna à peine le dos.

半个小时之后,热尔维丝要起身告辞。布瓦松勉强转了转身。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Moi, je ne m’y connais pas, monsieur, répondit la blanchisseuse d’un air de réserve.

“先生,我并不在行。”热尔维丝极有涵养地说。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.

恰好在热尔维丝气喘吁吁地赶上队伍时,顾热也赶来出现在她身旁。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

La blanchisseuse s’était adossée à l’arbre mort, gaie et reposée, haussant la voix pour se faire entendre, dans l’haleine forte de la scierie mécanique.

热尔维丝地背倚在那棵枯树上,心里十分安详,在隆隆作响的锯木声中,提高己的话音,好让顾热听到。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端