Ne bouge pas!
别!
Je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui.
我今天待在家里出去。
Moins on bouge,plus on a froid.
越,就越感到冷。
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比说话,,。
Il semble toutefois que les choses bougent dans certains pays.
但是,有证据显示一些国家正取得进展。
Chérie, bouge pas, plus un geste. Je vais te prendre en photo.
亲爱的,别,稳住。我给妳拍张照片。
Sur ce point, je pense que les choses bougent, certes encore trop lentement.
在这方面,我认为,正在取得进展,但是进展还够快。
Personne ne bouge.
所有人都别。
Le monde bouge, et nous devons évoluer avec notre époque.
世界在前发展,我们应该与时俱进。
Là aussi, les choses bougent un peu, mais pas encore assez.
这方面也同样取得了一些进展,但尚需取得更多进展。
Bouge-toi de là!
〈口语〉让开!走开!
L'enfant bouge sans arrêt.
小孩个停。
Pourquoi tu bouges comme ça?
为何你这样舞?
Comment bouge-t-il à l'intérieur ?
里面那只小公鸡,咋个?
Alexandra : Non Daniel, tu rigoles. T’es invité tu bouges pas. C’est normal.
,Daniel,你开什么玩笑。你是客人,你别,这很正常。
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧的,因为所有人都在尽全力,却什么都改变了。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
论这一问题如何严重,论有关国家政府的行为如何明目张胆或妥协退让,理事都全然为所。
Alex : Tu peux me passer l’éponge aussi ? Attends, bouge pas, elle est dans la douche. Loulou ?
能把海绵给我吗?等等,别,它好像在浴间里,小乖乖。
Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.
就像微软的屏幕界面一样同的触摸屏产,导致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tire sur tous qui bougent sans scrupule.
它朝所有东西乱开枪。
Encore merci à Chonchon pour toutes les images qui bougent.
还有谢谢我的朋友Chonchon,帮我做了这些动图。
Mais t'inquiète si tu bouges pas il te piquera pas.
别担心,只要你不动,它就不会蜇你。
Comme tu vois, je bouge mes mains, je bouge un petit peu.
正如你看到的,我的手在动,我身体有点在动。
Mais on est à une température froide pour éviter qu'ils bougent trop.
但是让它们个寒冷的温度是为了避免它们过度移动。
Il ne restait plus dans le bouge avec Thénardier et le prisonnier que cinq bandits.
在穷窟里,同德纳第和被绑人道留下来的只有个匪徒了。
Si tu es à droite de l'escalator et que tu ne bouges pas, c'est OK.
如果你站在电梯的右边,你不走动,这是没有问题的。
Bouge pas ! j’aime bien celui-là ! il est bien !
不要动! 我喜欢这个!这个不错!
Il y eut dans le bouge un moment de silence.
穷窟里时寂静无声。
La servante couchait au fond de ce couloir, dans un bouge éclairé par un jour de souffrance.
老妈子睡的是过道底上的个小房间,只有个墙洞漏进些日光。
On respire là, on ne bouge plus.
深呼吸,别乱动!
Ne bouge pas, Caillou, je vais l'attraper.
不要动,卡尤,我帮你把他拿上来。
Georges ! ne bouge pas, j'arrive ! j'arrive ! !
乔治!别动,我来了!我来了!!
[En hurlant] : bouge pas ! bouge pas !
别动,别动!
Oui? mais, ne bouge pas...tiens ton bras droit.
是吗?但是,不要动...手臂往右点。
Si, si, dit Mary, les yeux humides, ne bouge pas !
" 是的,是的。" 玛丽回答到,眼睛很湿润的," 不要动!"
Si je bouge, faut que je rencontre des gens.
如果我去别的地方,我就会遇到别的人。
Oh bouge pas, je vais me mettre à l'aise!
别动,我去换身舒适的衣服!
Ah, eh bien ça ne bouge plus, ça a bien reposé.
它不动了,静置得不错。
Elle bouge, elle fait sa belle, comme un coeur qui bat.
它在动,看起来很漂亮,像颗跳动的心脏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释