有奖纠错
| 划词

La vitrine s'est brisée sous le choc.

在碰撞下破碎了。

评价该例句:好评差评指正

Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.

于廉有着那种生活忽然被毁掉的人的眼神。

评价该例句:好评差评指正

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

评价该例句:好评差评指正

La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.

门上的玻璃被砸碎,并造成其他物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大。

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.

车辆后击中,但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.

有太多的非洲人生活在贫困不安全之中,或者缺乏做人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济重建遭受破坏的社会生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

评价该例句:好评差评指正

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述的努力牺牲人类生命的代价换来的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un glaçon jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.

因而,被投入热水中的冰块不会自发变冷,摔碎的杯子不会自发复原。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于发后再收拾生命破碎人道主义苦难的残局。

评价该例句:好评差评指正

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微别的船碰一下,就会粉碎

评价该例句:好评差评指正

M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.

另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间受到警方的粗暴对待,并且受了伤,而且他的汽车玻璃打碎

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车砸碎

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露严寒天气下户损毁。

评价该例句:好评差评指正

Ils contribuent au renforcement des capacités et à donner aux populations les moyens d'action pour les aider à reconstruire leur vie brisée et à consolider les institutions.

他们帮助人们重新建立破坏的生活加强其机构,从而帮助建设能力赋予人们权力。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a rendu encore plus clair l'agenda de la superpuissance : afin de faciliter l'expansion de son hégémonie, des barrières de toutes sortes doivent être brisées.

全球化使该超级大国的议程更清楚:拆除各种障碍,以方便其扩张霸权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


korim, korite, koritnigite, kornelite, kornérupine, kornérupite, korrigan, kortéite, korynite, korzhinskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,零件得要换掉已经不能修了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.

不过她一点也不会晕船,而且也没有折断

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破碎威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.

伯爵从那打破玻璃格里伸进手来,打开了那房门。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.

她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦虚脱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎芯来给它上色

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une pâte brisée pour faire des tartes salées des tartes sucrées, comme il vous chante.

制作咸味馅饼酥皮糕点甜蜜馅饼,正他唱给你听

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.

今天我就教你准备酥皮糕点。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.

大家好,你们看过我制作法式油酥塔皮视频了

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je vais abaisser ma pâte brisée.

我要把我油酥塔皮压平

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai ma pâte brisée qui est prête.

我已经准备好了油酥塔皮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.

“哦,可怜女人,可怜女人!”阿托斯带着心碎喃喃道

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这里工作同去战乱国家救援并不一样。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc maintenant, pour la tourte, je lance simplement la pâte brisée.

现在我要开始准备馅饼饼皮了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce que moi, j'avais fait, d'une certaine manière... acheva-t-il, la voix brisée.

知道我犯了多大错误。”他说不下去了,他回过身子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.

没理邓布利多就径自走开了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout des liens vers d'autres vidéos. En l'occurrence le lien pour faire une pâte brisée.

特别是其他视频链接。这次链接是教你们制作油酥面团

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vois des endives, je vois une pâte brisée, des œufs. Qu'est-ce qu'on a d'autre ?

我看到了菊苣、水油酥面团和鸡蛋。还有什么啊?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.

日子过得孤寂,就把支离破碎幻想全都寄托在孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kouenlouen, kouenming, koufique, kouglof, kouïbychev, kouign-amann, koukou-nor, koulak, kouldja, koulibiac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端