有奖纠错
| 划词

Il affirme avoir été brutalisé par deux policiers.

他声称到两位警察的人身

评价该例句:好评差评指正

Qui sont ceux qui brutalisent et ciblent les enfants?

在野蛮对儿童并以他们为目标?

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur a été brutalisé par les gardiens plusieurs fois.

8 狱警数次殴打提交人,此外,还在提交人向联合国投诉后对他进行威胁,信件也不总是转送给提交人。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant en outre avait été brutalisé par des partisans de la Ligue Awami.

申诉人还到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette occupation qui est immorale car, de même qu'elle brutalise l'occupé, elle corrompt l'occupant.

不道德的正是占领本身,因为它不仅使被占领者受到野蛮对,而且也使占领者走向堕落。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont maltraités et brutalisés.

很多人受到和残暴对

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont résisté ont été menacés et brutalisés.

制的人受到威胁和

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对其人民。

评价该例句:好评差评指正

M. Titiahonjo a cependant continué d'être détenu au secret et brutalisé.

然而Titiahonjo先生依然被继续单独囚禁并

评价该例句:好评差评指正

Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.

后来伊拉克士兵硬闯进别墅内,还殴打了里面的佣人。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont craché sur elle et l'ont brutalisée, au point que ses papiers sont tombés à terre.

他们朝她吐唾沫,并对她进行骚扰,使她的纸张都掉到地上。

评价该例句:好评差评指正

La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.

据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été violemment brutalisé à maintes reprises pendant cette période, au point qu'une fois il a perdu connaissance.

他声称,他曾经到人身,因此他曾经失去知觉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont perquisitionné dans les locaux et les écoles de la Chongryon, brutalisé et arrêté des Coréens et confisqué des documents.

他们搜查了朝鲜总联的设施和学校,袭击并逮捕朝鲜人,还查抄文件。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces enfants ont déclaré que des militaires les avaient menacés, brutalisés ou torturés pour leur soutirer des renseignements.

绝大多数报告称,为获取情报,军队人员威胁、或折磨这些儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait avouer que certaines femmes ont été désignées et brutalisées dans le but de déshonorer et de détruire une communauté.

在一些案件中,为了羞辱和毁灭一个部族社区,把妇女挑出来进行残酷地,政府应当承认有这样的案件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi déclaré qu'ils avaient été brutalisés, que la police avait confisqué leur matériel (voir par. 57) et qu'ils avaient été arrêtés.

小组和联利特派团民政科于9月6日和采矿者代表举行会谈,后者声称美国采矿合伙公司和Kumgbor地区的利比里亚国家警察将他们驱逐出他们的采矿矿区,还称他们到了殴打,采矿设备被利比里亚国家警察没收(见上文第57段),警方还逮捕他们的人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.

在车上他再次被殴打,而且据称其中一名警察试图使他窒息,他当时又昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste encore beaucoup à faire en raison du trop grand nombre d'enfants qui continuent d'être brutalisés dans les situations de conflit.

但是,仍有更多的事情要做,因为太多的儿童继续在冲突局势中受到残暴的

评价该例句:好评差评指正

Les prétendus Maoïstes utilisent ces armes pour brutaliser et tuer des civils innocents et pour détruire les biens privés et les infrastructures publiques.

所谓毛派分子一直使用这类武器鱼肉和杀戮无辜人民,摧毁私有财产和公共基础结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de, faire circuler l'énergie, faire de l'ouvrage, faire défaut, faire des manières,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils n'arrêtaient pas de le brutaliser, Hermione, dit Hagrid.

“他们都欺负他,赫敏,”海格说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Eux aussi ont été brutalisés dans le sous-sol de l'hôpital.

他们也在医院的地下室遭到残酷对待

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ils brisent des chaises et jettent la bible, avant de brutaliser les croyants.

他们打破椅子,扔掉圣经,然后残酷对待信徒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Des animaux mal étourdis ou brutalisés, des moutons saignés alors qu'ils sont visiblement conscients, un agneau écartelé encore vivant....

动物被严重惊呆或残忍地对待,绵羊在明显有意识时流血,羔羊仍然活着被撕裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des agressions violentes, à domicile et en présence des victimes menacées et souvent brutalisées: une méthode appelée le home-jacking.

在家中以及当着受威胁且常常受到虐待的受害的情况下进行暴力袭击:一种称为劫持房屋的方法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le jour, c'est un vieux chat classique, mais la nuit, il s'approche de ses victimes endormies pour les brutaliser ou leur voler leur souffle vital.

白天,它是一只典型的猫咪,但到了晚上,它会接近熟睡的受害,残酷对待他们或窃取他们的生命。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je le fais pour garantir la paix à un continent que l'histoire a trop souvent brutalisé et trop longtemps divisé.

我这样做是为了保证一个历史经常残酷和分裂太久的大陆的和平。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il lui faisait trop peur. Si elle montait devant lui, tout le temps il la brutaliserait. Aussi résistait-elle, pendant que le flot éperdu des camarades les repoussait de côté.

但是,对他过于害怕,如果在他前面上,他不歇气地跟,因此不愿走在前面。这时,伙伴们狂乱的潮流把他们挤到了一旁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

L'Ukraine a réintroduit la conscription face à la détérioration de la situation dans l'Est rebelle où des militants pro-russes se sont emparés d'un nouveau bâtiment officiel de Donetsk en brutalisant des policiers.

面对反叛东部局势的恶化,乌克兰重新引入了征兵制,亲俄武装分子通过残酷对待警察占领了顿涅茨克的一座新官方大楼。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je te jure que je vais le signaler, ça fait à peine trois minutes qu'il a son insigne et il en profite déjà pour brutaliser les autres encore plus que d'habitude… Où est Pattenrond ?

我发誓一定要告他一状,他戴上徽章还不满三分钟呢,就用它变本加厉地欺负别人… … 克鲁克山呢?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Disons que les conservateurs n'ont pas donné d'eux-mêmes une image de bienveillance vis-à-vis d'un corps social brutalisé par une inflation stratosphérique qui devrait, selon la banque Citigroup, atteindre 18% d'ici la fin de l'année.

让我们只是说,保守党没有给自己一个仁慈的形象来对待一个被平流层通货膨胀残酷对待的社会团体,根据花旗银行的说法,到今年年底,通胀应该达到 18%。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Vous voulez dire qu'il est brutalise?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端