J'évoquerais également dans ce cadre le commerce.
在这一方面,我还要提及贸易。
Il faut maintenir et renforcer ce cadre juridique.
这一法律框架必须得到维护和加强。
Le plan fournit le cadre des budgets-programmes biennaux ultérieurs.
该计划为以后的两年期方预算提供框架。
Les pays africains ont élaboré conjointement des cadres sectoriels.
他们共同拟定部门性政策框架。
Il travaille dans le cadre des procédures en vigueur.
该委员会按照现行程序开展工作。
Cette participation dépasse le simple cadre de cet article.
残疾人参与法律和政策的制订以及服务的规划、提供和评价问题的适用范围超出。
Tout d'abord, il faut un cadre aux négociations.
首先,我们需要一个谈判的模式。
Elle appuie également le cadre d'ensemble de l'OUA.
它还支持非统组织的综合框架。
Elle a servi de cadre collectif idéal à une action.
它已成为非洲理想的集体行动框架。
À l'heure actuelle, 31 PMA participent au Cadre intégré.
目前,参加综合框架的有31个最不发达国家。
Le rôle des parlements est particulièrement important dans ce cadre.
议会在此方面发挥关键性作用。
Cette résolution met en place un véritable cadre d'action.
该决议建立重要的行动框架。
La JCLU est active dans le cadre des conventions internationales.
联盟一直积极参加国际会议。
Cela finalement suscitera un consensus sur le cadre stratégique proposé.
最终将由此就拟议战略框架达成协商一致。
Deux débats ont eu lieu dans le cadre du stage.
作为培训班的一部分举行两次讨论会。
Le Gouvernement estime avoir élaboré un cadre de politiques solide.
政府感到满意的是它有着一个健全的政策框架。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。
Au 31 août, la Commission compte au total 42 cadres.
各司和行政事务处驻总部的核心工作人员编制几乎填补完毕。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.
所有决定均在正式届会上做出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour faire que son doigt cadre bien à l'anneau.
能够戴这枚戒指。
Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.
纳粹把它作为他们仪式一部分。
Je voulais un cadre de vie plus sympathique pour ma famille.
我想为我家人提供更舒适生活环境。
Elles nichent dans les matelas, les sommiers, les cadres de lit.
它们在床垫,床绷,床架里筑窝。
Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.
他朝着架相框苦涩地微笑了一下,重新拿起了画笔。
Ding Yi laissa voir à Wang Miao la photo dans le cadre.
丁仪让汪淼看那个相框中照片。
Nous devons donc nous fixer, pour les mois à venir, un nouveau cadre.
所以我们需要在未来几个内为自己建立一个新框架。
Ici, la ferme du Ru Chailly donne le cadre d'une scène quotidienne.
农场完工日常场景成为这幅画主题。
Venise Majorque ces destinations romantiques sont le cadre des amoureux passionnés de George Sand.
威尼斯、马约克,乔治桑钦慕者追随着她来到这城市。
Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.
每年夏天,维罗纳节都会在一个奢华背景里吸引很多歌剧爱好者。
Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.
还有那公众人物,如选民代表,在其职责范围内。
Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.
这表达里,好几个表达已经在Français Authentique里讲过了。
Je vais vous montrer la chose la plus importante pour moi, c'est ce cadre.
我给你看看对我来说最重要东西,是这个相框。
Certains sont encore étudiants, d’autres déjà cadres ou bien entrés dans une profession libérale.
一人仍然是大学生,另一是干部,还有一是自由职业者。
Moi j'travaille dans le centre de Saint-Denis, j'habite chez les cadres de Saint-Denis.
我嘛,在圣德尼中心工作,住在圣德尼近郊。
En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.
1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》一部分。
Nous prendrons toute notre part dans le cadre d'un effort international organisé et juste.
我们将在有组织且正义国际框架内竭尽全力。
Elisabeth II est, dans ce cadre, reine de 16 pays, dont le Canada et l'Australie.
伊丽莎白二世是英联邦16 个国家女王,其中有加拿大和澳大利亚。
Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .
高质量共建“一带一路”。
Si je reste à l'usine, au contraire, j'ai une chance d'être cadre à 34-35 ans.
相反,要是我留在厂里,到34—35岁时还有可能成为干部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释