有奖纠错
| 划词

Les Parties ont continué de dialoguer dans le but de parvenir à un cadre mutuellement acceptable pour l'exécution du jugement dans l'affaire Cal.

各方继续开展对话,以达成一个相的执行“Cal”判决的

评价该例句:好评差评指正

Avoir un appui dorsal permet de faire moins d'effort sur son dos.Mieux vaut donc tre cal au fond de sa chaise.

后有部支撑物的话能让后受到的压迫减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进, 比一比, 比翼, 比翼鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Mais oui, mais on a dit qu'on faisait les homophones GRA-MMA-TI-CAUX !

是的,说了要讲语法方面的同音异义词!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On a dit que c'était les homophones GRA-MMA-TI-CAUX !

说了,这是语法方面的同音异义词!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il arrivait parfois des rafales de vent, brises de la mer qui, roulant d’un bond sur tout le plateau du pays de Caux, apportaient, jusqu’au loin dans les champs, une fraîcheur salée.

有时海上忽然刮起一阵狂风,一下就席卷了科州的高原,把清凉的咸味一直远的田地里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Moyennant deux cents francs par an, il trouva donc à louer dans un village, sur les confins du pays de Caux et de la Picardie, une sorte de logis moitié ferme, moitié maison de maître.

于是他一年花两百法郎,在科州和皮卡迪交界的一个村子里,租了一所半田庄、半住宅的房子。

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Ou veiller du Pays de Caux, On évoque en frissonnant les crimes qui s'y commirent.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Les deux femmes habitaient une petite maison à volets verts, le long d'une route, en Normandie, au centre du pays de Caux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析, 比作, 吡苄明, 吡啶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接