Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,,纹边。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村(Sarpanch)、村委会和卡车公联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货卡车机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
Il a été dit à ce propos que les camionneurs, contrairement aux transporteurs ferroviaires, pouvaient exécuter des transports purement intérieurs ainsi que des services exclusivement à l'intérieur de la zone portuaire, et qu'il faudrait donc peut-être formuler toute exclusion concernant le transport routier en d'autres termes que ceux qui s'appliquaient au transport ferroviaire.
在这方面,有与会者指出,货车输业者与铁路承人不同,可能会行纯粹的内陆输,以及完全属于港口区以内的服务,因此对于公路输的任何排除在措词上应与对铁路输的排除有所不同。
Conjuguée à l'inauguration d'une Chambre de commerce du commerce international et à l'adoption récente d'une loi relative aux associations, la création de l'Association des transports autoroutiers de Bosnie-Herzégovine devrait faciliter la mise en place du carnet TIR, ce qui permettra aux camionneurs de Bosnie-Herzégovine de circuler dans toute l'Union européenne sans restrictions aux frontières.
在外国贸易商会成立,《社团法》最近得以实施,及波斯尼亚和黑塞哥维那卡车协会成立之后,现在有条件进一步执行国际公路货通行证制度,使波斯尼亚和黑塞哥维那的卡车可以在整个欧盟移动而不受边界的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。