有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement des États-Unis continuera d'apporter une assistance au Panama sur les questions d'environnement relevant du Traité du canal de Panama.

美国府将继续根据《巴河条约》的规定在环境问题上援助巴

评价该例句:好评差评指正

L'action du Gouvernement des États-Unis en la matière est totalement conforme aux dispositions du Traité du canal de Panama.

美国府在这方面的努力完全符合《条约》。

评价该例句:好评差评指正

Le canal de Panama étant une structure d'utilité publique internationale, il est régi par les normes internationales du transport maritime.

是国际公共事业的设施,其业务受循海条例管制。

评价该例句:好评差评指正

Le cargo américain “Alliance” est le premier bateau à traverser le canal de Panama, c’est-à-dire à passer de l’océan Atlantique à l’océan Pacifique.

美国货轮“联盟号”成为首条通过的船只,也就是说它从大西洋来到了太平洋。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons, entre autres mesures, user de l'énorme potentiel que représentent les avoirs de l'ancienne zone du Canal de Panama en les incorporant dans l'économie.

我们除其他事项外,还利用古老的的巨大潜力,把它们纳入经济之中。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements ci-dessous sont tirés des dossiers du Gouvernement des États-Unis portant sur tous les cas d'emploi de produits toxiques dans la zone du canal de Panama.

以下料摘自美国府对每次使用有毒废料的记录。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 353 000 acres (environ 142 800 ha) de l'ancienne zone du canal de Panama, 2 % seulement ne pourront pas être pleinement réexploités parce qu'il serait impossible d'en éliminer toutes les sources de danger.

在前的353,000英亩土地中,只有2%由于无法清除有害物而不能充分地重新使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni et la France renvoient le combustible et les déchets radioactifs au Japon par des convois accompagnés d'une escorte armée qui contournent l'Afrique et l'Amérique du Sud ou passent par le canal de Panama.

联合王国和法国用武装船队将放射性燃料和废料回日本,这些船队途经非洲和南美洲或穿过

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité du canal de Panama s'est employée à renforcer toutes les mesures de protection et de sécurité, notamment en créant un Groupe chargé d'analyser les risques auxquels s'exposent les navires qui traversent la voie interocéanique.

管理局不断加强一切保护和保安措施,包括设立一个小组分析越洋船舶的风险。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accéder à Pitcairn que par la mer, généralement à bord d'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni, la côte Est des États-Unis ou les Caraïbes, via le canal de Panama.

进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或经从美国东海岸或加勒比前来路经该岛的集装箱船。

评价该例句:好评差评指正

On accède à Pitcairn uniquement par la mer, généralement à bord de l'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou la côte Est des États-Unis d'Amérique ou les Caraïbes, via le canal de Panama.

进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或经往返于新西兰和美国东海岸或加勒比之间的集装箱船。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de préciser que le Gouvernement, par l'intermédiaire des autorités compétentes, a pris des dispositions pour s'assurer que les navires chargés de marchandises qui transitent par le canal de Panama le traversent de manière rapide et sûre.

应明确指出,府通过主管当局采取了措施,确保从过境的货船只尽快安全通过河。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accéder à Pitcairn que par mer, généralement par des porte-conteneurs assurant un service entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou venant de la côte est des États-Unis ou des Caraïbes en passant par le canal de Panama.

进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或经从美国东海岸或加勒比前来路经该岛的集装箱船。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives précitées des États-Unis d'Amérique n'avaient rien à voir avec les objectifs commerciaux du canal de Panama et étaient étrangères à la responsabilité qu'assumait ce pays pour la défense de cette voie de communication contre des agressions ou attaques éventuelles.

上述的美利坚合众国行动与的商业目的及其保卫河抵抗任何可能侵略或攻击的责任,毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense consulte régulièrement le Gouvernement panaméen sur les questions d'environnement dans la zone du canal par l'intermédiaire du Sous-Comité pour l'environnement du Comité mixte pour la mise en œuvre du Traité, créé en vertu du Traité du canal de Panama.

美国国防部通过根据《条约》设立的条约执行联合委员会环境小组委员会经常与巴府就河地的环境问题进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们的这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,从不间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确保的中立性,平等对待所有使用者。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama a la capacité et la volonté, non seulement d'administrer son bien le plus précieux, le canal de Panama, d'une manière efficace et transparente, mais aussi de faire face avec succès aux demandes du trafic maritime international et ainsi, garantir la sécurité de notre voie d'eau interocéanique.

不仅有意愿和能力以高效率和透明的方式管理自己的最大财——,还有意愿和能力成功地应对不断增长的国际海需求并确保我国的通洋航道的安全。

评价该例句:好评差评指正

L'attention du Gouvernement des États-Unis a été attirée sur certaines allégations reçues par la Rapporteuse spéciale selon lesquelles les États-Unis ne retirent pas de la zone du canal de Panama certains déchets militaires (mines, gaz toxiques et résidus d'armes notamment) pouvant nuire à la santé de la population panaméenne.

美国府注意到特别报告员收到的某些指称,说美国没有在清除军事废料(如地雷、有毒气体和残余军火等),这可能会对巴人口造成健康问题。

评价该例句:好评差评指正

À partir de la Première Guerre mondiale, les États-Unis d'Amérique, sans avoir obtenu l'autorisation des gouvernements panaméens successifs dans la plupart des cas ou, dans d'autres cas, en vertu d'autorisations spécifiques de portée limitée, ont utilisé 34 000 hectares du territoire censés être des sites militaires pour la défense du canal de Panama.

自第一次世界大战起,美利坚合众国在大部分情况下未经巴府许可,或仅根据若干特定的、有限度的特许,使用34 000公顷土地作为所称的防卫军事基地。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission du canal de Panama, qui a reçu des droits d'usage sur la quasi-totalité de cette zone en raison de la responsabilité qui lui incombe en vertu du traité de gérer, exploiter et entretenir le canal pour les États-Unis, n'a enregistré aucune plainte officielle faisant état de la présence de déchets toxiques dans la zone du canal ou alentour.

此外,委员会在为美国管理、作和维持河方面有条约责任,对大部分河地有使用权,但它尚未收到任何在内或周围的有毒废料的正式申诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

C’était en 1906 lorsqu’il visitait le chantier du Canal de Panama.

是1906年他去参观巴拿马造船工厂的时候

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un terme qui serait né pendant une affaire de corruption alors qu'on perçait le canal de Panama.

这个术语源自巴拿马运河腐败案期间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les prix augmenteront, car passer par le canal de Panama coûtera plus cher.

价格将会上涨,因为通过巴拿马运河的费用会

评价该例句:好评差评指正
RFI 月最新

Donald Trump redit qu'il compte prendre possession du canal de Panama et du Groenland.

唐纳德·特朗普重申他打算接管巴拿马运河和格陵兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI 月最新

On évoquait, à l'instant, le cas du canal de Panama.

刚才我们谈到巴拿马运河的问题

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Groenland, canal de Panama, Canada, le futur président américain multiplie les sorties tonitruantes.

格陵兰岛、巴拿马运河、加拿大,这位未来的美国总统使他的雷霆万钧的发成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elles pourraient durer jusqu'à septembre 2024. - Le canal de Panama directement menacé par le réchauffement climatique.

它们可能会持续到 2024 年 9 月。 - 巴拿马运河直接受到全球变暖的威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le canal de Panama est vital pour le trafic maritime.

- 巴拿马运河对于海上交通至关重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Autre illustration avec le canal de Panama.

- K.Baste:巴拿马运河的另一幅插图

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ainsi, pour Noël, le futur locataire de la Maison Blanche a eu une pensée toute particulière pour le canal de Panama.

因此,在,白宫的未来租户对巴拿马运河有一个非常特别的想法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

L'un des plus gros chantiers au monde, l'élargissement du canal de Panama, était suspendu après la rupture des négociations autour des surcoûts liés aux travaux.

世界上最大的项目之一,巴拿马运河的拓宽在有关工程额外费用的谈判破裂后暂停。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Dans un second temps, il pourrait s'agir de provocations destinées in fine à faire baisser les taxes pour les bateaux américains qui transitent par le canal de Panama.

其次,这些可能是挑衅, 最终是为了降低通过巴拿马运河的美国船只的税收

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Ainsi, les frères Verbrugge, qui reviennent alors d'un long voyage à travers l'Amérique latine et dont les explorations alimentent les études pour le futur percement du canal de Panama.

例如,Verbrugge 兄弟刚刚从拉丁美洲的长途旅行中归来,他们的探险为未来巴拿马运河钻探的研究提供了动力

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1914, l'ouverture du canal de Panama leur permet de verrouiller la route commerciale entre Atlantique et Pacifique, et de relier la côte Est à la côte Ouest des Etats-Unis.

1914年,巴拿马运河的开通使他们能够锁定大西洋和太平洋之间的贸易路线,并将东海岸与美国西海岸连接起来。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le canal de Panama, c'est 80 kilomètres qui relient l'Asie à la côte-est des États-Unis ce qui fait de lui une route stratégique puisqu'à lui seul, le canal représente 5 % du trafic maritime mondial.

巴拿马运河全长 80 公里, 连接亚洲和美国东海岸, 这使其成为一条战略路线,因为仅运河就占世界海上交通量的 5%。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ouverte sur l'océan Atlantique à l'est et sur le golfe du Mexique au nord, elle est reliée au Pacifique par le canal de Panama, et donc traversée par l'une des plus grandes routes maritimes du globe.

它向东通向大西洋,向北通向墨西哥湾,通过巴拿马运河与太平洋相连因此被世界上最大的航运路线之一穿过。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Aujourd’hui, pour aller de l’Europe vers l’Asie, entre Londres et Yokohama, le trajet est de 23 300 km en passant par le canal de Panama et de 21 200 km en passant par le canal de Suez.

今天,从欧洲到亚洲,在伦敦和横滨之间,通过巴拿马运河的旅程是23,300公里,通过苏伊士运河21,200公里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Il a ainsi menacé de prendre le Canal de Panama ; avant d'envoyer son Secrétaire d'État qui a obtenu que Panama mette fin au contrat avec la société hongkongaise qui gère les ports aux deux bouts du canal.

他威胁要乘巴拿马运河。在派遣他的国务卿在获得巴拿马与香港公司结束合同的情况下, 该公司管理港口到运河的两端。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

15 août 1914 : à l'issue d'un chantier hors norme, le canal de Panama - 80 kilomètres de voie d'eau interocéanique - est inauguré par les Américains, qui ont mené à bien le chantier après l'échec du Français Ferdinand de Lesseps.

1914年8月15日:在一个非凡地点的尽头,巴拿马运河 - 80公里的Interocian水轨 - 由美国人揭幕,他们在法国Ferdinand de Lesseps失败后进行了该地点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

La restitution du canal de Panama aux Panaméens a pris quinze ans et elle s'est produite il y a 25 ans.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端