有奖纠错
| 划词

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

评价该例句:好评差评指正

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变莫测自然灾害袭击。

评价该例句:好评差评指正

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

评价该例句:好评差评指正

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与任性

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家内政。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受地方,而任性思想尤其如是。

评价该例句:好评差评指正

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平惠益情况所造成不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

评价该例句:好评差评指正

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定不当,结果不确定、莫测、有失公正或效力具有局限性,将威胁到带来利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également examiner les moyens pratiques d'adopter ces nouvelles méthodes de travail et voir comment l'élargissement du Conseil de sécurité pourra s'effectuer dans la pratique, pour que nous puissions créer un ordre véritablement multilatéral dans lequel la justice règne - et pas simplement le recours capricieux à la force.

我们还必须考虑采用这些新工作方法实际途径,考虑如何能够实际扩大安理事会,以便我们可以建立一个真正多边秩序,其中正义而不单是肆意使用武力主宰一切。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.

关于指称违反无罪推定问题,最高法院指出,它义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实证据,并指出法院在出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院逻辑推论并非不合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准推论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史人文

Alfred est un bel enfant blond, sensible et gracile, mais aussi très jaloux et capricieux.

阿尔弗雷德是个金发俊秀、性情敏感纤弱孩子,同时也十分善妒和任性

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qui de nous deux est le plus capricieux?

我们两个谁最任性

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils déferlaient sur la fenêtre comme des flots capricieux.

它们滚滚而过,像波纹凌乱湍急河面

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜欢这种睡姿人往往是自发、情绪化喜怒无常

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ton cerveau qui est capricieux.

大脑才是难以捉摸

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qu'est ce que veut dire capricieux?

任性是什么意思

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.

“嗯,火山是捉摸。”通讯者回答说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais la mer Rouge est fort capricieuse et trop souvent mauvaise, comme tous ces golfes étroits et longs.

但是,红海跟所有那又窄又长海湾一样,经常是风浪大作,闹得很

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.

这是个真正海,也有我们自己海岸那样外形,可是在方向位置上讲,却是很偏僻,而且荒野得可伯。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Le message du tableau est clair : la Fortune est fragile et capricieuse

财富是脆弱,是反复无常

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.

但还有更重要是面对男性方面距离,他们无一例外都是反复无常和卑鄙孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.

这种反复无常风正在煽动火焰,明天强度应该会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Même si les vagues sont parfois capricieuses, la randonnée est ouverte à tous.

- 即使海浪有时反复无常徒步旅行也向所有人开放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il doit apprendre à gérer cet appareil capricieux car ce drone ne plane pas.

他必须学会管理这个反复无常设备,因为这架无人机会悬停。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais Viola était aussi une femme raffinée, capricieuse, gâtée, d'âme et de sang catholique.

但维奥拉也是一个优雅、反复无常被宠坏女人,有着天主教灵魂和血统。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré une météo capricieuse, le groupe avance rapidement à travers les étendues glacées du continent austral.

尽管天气反复无常但该小组在南部大陆冰冷广阔土地上迅速前进。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce qui nous fait comprendre que le nom caprice, et l'adjectif capricieux viennent aussi de la chèvre.

这让我们明白,名词反复无常,反复无常形容词也来自山羊。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

La mer serait ainsi plus proche, plus familière, parfois douce ou capricieuse, et donc associée au féminin.

因此,海洋显得更为亲近、熟悉,时而温柔,时而任性,因而与女性特质相联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Cette météo capricieuse en plein été fait les affaires des salles obscures.

- S.胃泌素:仲夏反复无常天气对黑暗房间造成了影响。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la côte. Elles passaient, et la mer se déridait aussitôt après leur passage.

这是一种很微风,有一阵一阵地从大陆上吹来,它掠过了海面,立即飞向知名远方,海上波纹也就马上随着消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端