On devrait prévoir aussi un carottage au niveau des récifs de corail eux-mêmes.
项目应从珊瑚礁本身收集芯标本。
Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.
若干岩心品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵、强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。
Le COMNAP analyse actuellement les évaluations préliminaires de l'impact des carottages scientifiques, des installations et du stockage de carburant dans les stations, en vue de mieux comprendre comment ces évaluations sont réalisées par les différents acteurs.
国家南极方案管理人员理事会正分析为科学冰芯钻探、观测站生活设施以及燃料储存的初步环境评价,以期更好地了解各业务单位执环境影响评价程序的情况。
En outre, il faudrait tenir compte des données obtenues par carottage dans le cadre d'autres projets de surveillance et d'évaluation exécutés en Iran, particulièrement ceux faisant l'objet des réclamations Nos 5000347 et 5000425 (par. 113 à 118 et 218 à 222, respectivement).
另外,还应考虑到伊朗的其他监测和评估项目抽取土壤芯所获得的数据,尤其是第5000347号和第5000425号索赔(分别见第113-118和第218-222段)。
Parmi les programmes internationaux auxquels le Conseil des directeurs prête un large appui figurent le Programme européen pour le carottage dans l'Antarctique (EPICA), le projet de forage à la base de Vostok, le projet Concordia et l'expédition scientifique internationale transantarctique.
需要理事会大规模支助的国际方案包括关于南极洲冰芯取欧洲项目(冰芯项目)、东方钻探项目、康科迪亚项目和国际横跨南极科学考察。
Le programme d'échantillonnage a nécessité trois campagnes océanographiques, au cours desquelles les membres de l'équipe (8 à 20 personnes par campagne) ont passé 83 jours en mer et procédé au total à 40 carottages et à 32 prélèvements par boîte à noyaux multiples.
采方案使用三支科考船,项目人员(每船8至20人)海上航83天,采集总共40个盒式岩芯采器采集的本和32个多芯采器采集的本。
Le nombre des échantillons de corail carottés devrait être réduit de 40 %, parce qu'il est vraisemblable qu'en prélevant un plus grand nombre d'échantillons, on n'ajouterait rien à l'utilité des renseignements obtenus, et parce que la technique de carottage risque elle-même de causer des dommages excessifs aux coraux pendant les prélèvements.
珊瑚礁岩心品的数量应当减少40%,因为增加品不太可能会提高资料的价值,同时也因为岩心钻取技术本身抽过程中也可能会过度损坏珊瑚。
Elle consiste, essentiellement, en la réalisation d'environ 1 750 mètres de forages en mer en plusieurs emplacements dans la zone d'étude, en utilisant un bateau foreur (MSPOV Kingfisher) à positionnement dynamique pourvu d'un système de carottage piggyback et d'un système de fond ré-entrable, celui-ci permettant d'éliminer ou d'atténuer la limitation de la longueur de forage inhérente à la durée des périodes maréales de courants admissibles par le bateau foreur, comme c'était le cas dans les campagnes précédentes.
这次作业主要是研究地区的若干地方,利用一艘动力定位钻探船(MSPOV Kingfisher)大约1 750米的海上钻探,船上装有背负式运输的采取钻探试系统;由于前几次钻探中,钻探长度受钻探船涨退潮期间可以钻探的时间的限制,因此,为了消除或减少这种限制,船上还装有一套可收缩底部系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。