Nous espérons également que grâce aux efforts est censé apporter de bons rendements.
也希望通过我们努力为我们带来丰厚回报。
Oui, le soleil est censé sortir aujourd'hui.
是,太阳今出来。
Noël est censé être « le moment le plus merveilleux de l’année ».
圣诞节被称为是“全年最好时刻”。
Par deprécier les autres,il est censé etre doué .
通过诋毁别人,他被认作具有。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他朋友。
Elle est censée rembourser à mesure qu'elle est payée par ses clients.
ABC应在收到客户付款后不断偿还这些贷款。
Ce bureau est censé travailler dans l'indépendance et l'objectivité.
预期该办事处独立和客观地运作。
Les réunions conjointes étaient censées respecter le mandat de chaque conseil d'administration.
联席会议旨在审议个别执行局各自任务规定。
Toutefois, ces jurys n'ont pas fonctionné comme ils étaient censés le faire.
尽管如此,小组未按照设想发挥职。
L'ONU est censée pouvoir assurer un large éventail de services en cas de crise internationale.
联合国料将拥有广泛处理国际危机服务手段。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥关键作用。
Ce sont les institutions de contrôle des États Membres qui sont censées les délivrer.
赔偿委员会秘书处对已经支付180元看法是,“如果在开始支付时就要求提供审计证书,会更有用。
La loi relative aux sociétés coopératives est censée servir de cadre à leur développement.
《合作协会法》 旨在成为合作社框架。
Dans le contexte actuel, les tribunaux sont censés appliquer la norme libéralement.
在目前情况下,法院可以不受限制地使用这一标准。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来工作。
Les gouvernements et les autorités locales sont censés jouer un rôle déterminant à cet effet.
在这方面,各国政府和地方当局应当发挥主导作用。
Les sections des divers pays sont censées constituer un élément important du site.
各国部分将期望成为网址重要组成部分。
Le texte suggéré est censé représenter un compromis et énoncer un problème général.
加拿大案文阐述了一项一般性原则,其本意是想作为一种折衷办法。
Elle n'est pas non plus censée prendre l'initiative de rapports sexuels et y trouver du plaisir.
虽然性行为是夫妇双方都应承担一项婚姻义务,然而,从法律上看,只是妇女无权拒绝性交。
Les Nations Unies sont censées préparer le territoire pour l'indépendance.
联合国正在开展所谓东帝汶领土独立筹备活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce truc n'est pas censé être là, mais j'aime bien quand même.
这些东西不应该在那里,但我还是喜欢它。
Officiellement, cette clause était censée assurer la sécurité des ouvriers sur les chantiers.
从看,这一条款被认是确保工人在工地的安全。
À l’école en France, tous les élèves sont censés apprendre deux langues étrangères.
在法国学校,所有学生都应该学习两门外语。
Et qu'est-ce que je suis censé comprendre exactement?
这话我到底该怎么理解?
Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.
这桩政治婚姻旨在促进天主教徒与新教徒之间的和解。
Les jeunes burkinabés y avaleraient une viande censée être du chien lors de leur circoncision.
基纳法索的年轻人在被实施割礼时,会吃一块被看做是狗肉的肉。
L'été c'est quand même censé être la belle saison de l'année.
夏季依旧被认是一年中最美的季节。
Il était censé devenir chef d'un service, avoir une promotion au travail.
他本应成某部门的总管,本应得到升职。
Ah ils sont censés mettre... Ouais une trousse.
啊,他们应该放... 对,一个文具盒。
C'était censé porter bonheur et apporter de belles récoltes à la famille l'année suivante.
这被认能带来好,家庭带来来年的丰收。
C'est censé être des petites tranches de boeuf.
这些桃子片应该像超薄生牛肉一样。
Julien est censé faire un trompe l'œil d'œuf dur mayonnaise.
朱利安应该做的是“蛋黄酱配全熟鸡蛋”。
À un moment donné, tu es censé terminer la phrase.
在某一刻,你要结束句子。
Il est censé porter un uniforme pour exercer cet emploi.
他应该穿制服来做这项工作。
Elle est censée assurer la paix et la prospérité du royaume.
它被认能够确保王国的和平与繁荣。
Ils sont censés avoir été déposés au coin du cercueil.
它们被认放在棺材的角落。
Emmanuel Macron était censé passer la nuit à l'hôtel Mercure, en plein centre-ville.
埃马纽埃尔·马克龙原本应该在市中心的美居酒店过夜。
Et l'histoire était censée être courte, mais ça va évoluer.
这个故事应该很短,但它会发展。
Ensuite l'école était censée durer trois ans, sauf que je l'ai fait en cinq ans.
然后应该三年,但我了五年。
Le killi est censé nous ressembler ?
基利鱼跟我们很像吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释