有奖纠错
| 划词

C'est un jeu qui en vaut la chandelle.

这可得不偿失。

评价该例句:好评差评指正

Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnee de Grandet.

娜农从两支蜡烛中拿走一支,前去开门;格朗台陪她一起去。

评价该例句:好评差评指正

Cette scene etait eclairee par une seule chandelle placee entre deux barreaux de la rampe.

这个场面只有一支蜡烛照明;蜡烛放在楼梯扶手两根立柱之间。

评价该例句:好评差评指正

Un dîner aux chandelles est possible.Des nuits torrides sont probable.

有时机和另一半享用烛光晚餐也许夜晚。

评价该例句:好评差评指正

Je n'offre pas souvent de fleurs et je n'organise pas de dîners aux chandelles.

我并不常常送花,也不会安排烛光晚餐。

评价该例句:好评差评指正

Les coupures dans le financement représentent des économies de bout de chandelle.

这些资金不足实际省了小钱而误了大事。

评价该例句:好评差评指正

Pour la fete des amoureux, offre-lui des roses, puis emmene-la diner aux chandelles, ce sera profondement romantique!

情人节当然要送玫瑰,然后带她一起去吃烛光晚餐,将浪漫进行到!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas faire des économies de bouts de chandelles et en même temps jeter de l'argent par les fenêtres.

用一句英国谚语,我们不应大处不算小处算。

评价该例句:好评差评指正

Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

得不偿失。

评价该例句:好评差评指正

L'avion monte en chandelle.

飞机急速跃升。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, étant donné l'ampleur de la menace, le jeu en vaut la chandelle.

,从威胁严重性来看,这个代价并不昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».

“与其诅咒黑暗不如点燃一支蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正

La charge qu'impose l'état de droit est lourde, mais la récompense en vaut la chandelle.

法制沉重,而其回报也不可低估。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'information des Nations Unies de Bangkok, Nairobi et Vienne ont présenté des expositions de photos, le centre de Nairobi organisant aussi une veillée aux chandelles.

联合国曼谷、内罗毕和维也纳办事处推出了摄影展;联合国内罗毕办事处还举行了烛光守夜活动。

评价该例句:好评差评指正

Factory a été créée en 1980, professionnel de la fabrication des bougies, des crayons de couleur, en même temps la production de l'éclairage des chandelles, bougies religieuses, bougie technologie.

本厂成立于1980年,专业制造蜡烛机,蜡笔机,同时生产照明蜡烛,宗教蜡烛,工艺蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 janvier, veille de la Journée internationale de commémoration de la mémoire des victimes de l'Holocauste, le Département a organisé une veillée aux chandelles solennelle dans l'entrée des visiteurs.

1月26日,在缅怀大屠杀受难者国际纪念日前夜,新闻部在参观者大厅主办了烛光守夜活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des indications portent à croire que certains hommes d'affaires sont encore disposés à prendre des risques si le jeu en vaut la chandelle.

一些迹象显示,只要有足够大收益,一些商人仍然愿意冒险。

评价该例句:好评差评指正

On perd la foi dans les solutions où tout le monde est gagnant - en fait, on estime que le jeu n'en vaut pas la chandelle.

人们对寻求双赢解决办法丧失了信心,实际上,总和比零还小。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces nombreux efforts n'ont pas donné les résultats espérés, et nous nous demandons si le jeu en valait la chandelle ou bien si nous sommes engagés dans une entreprise totalement absurde.

令人遗憾,这么多努力没有产生预期结果,使我们怀疑这件事否划得来或者我们否只在玩文字游戏。

评价该例句:好评差评指正

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录人类历史范畴来看,如果要问,为时50年裁军运动到一种新曙光,或者仅仅一种短暂闪烁不定烛光而很快就会消失? 这样问题合理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diphtéroïde, diphtongaison, diphtongue, diphtonguer, Diphyes, diphylétique, Diphylla, diphylle, Diphylleia, Diphyllobothrium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.

信徒们点燃蜡烛颂扬耶稣。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et de cette façon “économiser des chandelles”.

采用这种方式来“节约蜡烛”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le sixième sonné, il moucha la chandelle avec ses doigts.

第六响敲过以后,他用手指掐熄了烛芯。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Voir que personne a inventé des chandelles qui sentent le cheeseburger encore.

你看,没有人会发明闻起来像汉堡一样香薰。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnée de Grandet.

拿侬在两蜡烛中拿了一去开门,葛朗台跟着她。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et pourquoi pas avec des chandelles tant qu'on y est !

—为什么不点几蜡烛呢!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis il se retrouva dans sa chambre, et il posa sa chandelle sur une table.

然后他回到自己房中,把蜡烛放在桌上。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ouais, c'est vrai, j'aime bien mettre des chandelles, je trouve que c'est vraiment sympa !

—啊,对哦,我喜欢蜡烛,我觉得这有意境!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais quel rapport avec la chandelle ?

但它与蜡烛有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse referma la porte ; sa femme alluma une chandelle au brasier mourant.

卡德鲁斯急忙关上门,又回到了他客人那里,而卡康脱女人则在壁炉里快要熄灭炭火上点起了一蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Un bout de chandelle éclaire cette misère.

蜡烛末端照亮了在这个贫苦环境。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore banale répond : C’est voir trente-six chandelles.

“就是看三十六蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Eh oui, évidemment oui, ça nous est tous arrivé, et on comprend bien pourquoi c’est tenir les chandelles.

嗯,当然是这个意思,我们都发生过这样事情,我们能够理解为什么把这叫做“tenir les chandelles”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.

看门人手里拿着蜡烛照着亮。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maman, dit-elle, jamais mon cousin ne supportera l’odeur d’une chandelle.

“妈妈,”她说,“蜡油气味,弟弟一定受不了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’approcha d’une chandelle dans la salle basse.

他走进厅堂,凑近一蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Seigneur ! la chandelle qui est toute brûlée ! il s’est passé des événements !

“救主!这烛点完了!一定出了大事情!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une seule chandelle suffisait à la famille pour la soirée.

这样,一个黄昏全家只消点一蜡烛了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La chandelle était sur la cheminée et ne donnait que peu de clarté.

细烛在壁炉台上发着微光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chandelle faisait saillir les angles farouches et fins de son visage.

烛光把他脸上凶横和阴险曲角突现出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Diplococcus, Diplococus, Diplocolon, Diploconus, diplocoque, Diplodactylus, Diplodia, Diplodinium, diplodocus, Diplodonta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接