Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.
他们需施舍——他们的是机会。
Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.
这是吁请、是恳求仁。
L'Afrique ne demande pas la charité! Non.
非洲并是在求救济!
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
我们恳求施舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。
La dignité veut que cette aide soit fournie comme un dû et non par charité.
为确保人的尊严,提供这种支助应是一个权利问题,是一种之举。
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
平等贸易和公平价是我们想的东西,并是施舍。
"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“这是拍卖,所以拍下的价并代表客观价值。”
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,是一种行为。
Le consensus, comme la charité, doit certainement commencer par soi-même.
协商一致同事业一样确实应该从我做起。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必,是一种行为。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
这些角色是与关于女性特质(有责任心,乐好施)的传统认知相吻合的。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他的爱德同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。
Nos peuples, avec nos économies toutes neuves, n'ont pas besoin de charité mais bien de solidarité.
我们新兴经济国家的人民需同情,但需团结。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响乐团每年都举办音乐会。
Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.
通过恰当的、业经认可的团体实现所有行动。
La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
活动开始增多,以取代“社会正义”。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划应是一种行为。
Cependant, la pauvreté ne peut être éradiquée uniquement par la solidarité et la charité.
但是,只通过团结和可能消灭贫穷。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
解决造成贫困的原因,施舍工作永无止境。
Ce n'est pas une coïncidence si le mot hébreu pour charité, tsdaka, signifie également justice.
希伯莱语的“”一词tsdaka表示正义,这并非偶然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.
个穷苦人发悲把他收留下来,可是他们自己也经常吃不饱。
Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.
老板娘称赞她节省,病人称赞她客气,穷人称赞她善。
Aucun d’entre nous ne t’a demandé la charité, personne ne t’a appelée au secours.
“并没有人求着你来帮我们,也没人让你送来什么救援物资。
Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.
他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀职责,因此他在上流社会生活是一场战斗。
Alors, c’est charité que de l’en avertir. À son arrivée je n’y manquerai pas.
“那么应该发发悲心去通知他。他来时候,我一定这样做。”
C'est le Bazar de la Charité.
那就是le Bazar de la Charité。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂茅屋给人一种印象,就好象在等待着行人施舍,任何人也真想给它们一些救济品。
Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.
这是古救济院建筑,是十七世纪了。
N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?
那岂不是对善最深切了解吗?
Sociétés de charité maternelle : trois cents livres.
各幼会津贴三百利弗。
Il était comme une sœur de charité, comme une mère au lit de son enfant.
他就像一个修女,一个坐在爱儿床边母一样。
Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.
德拉吉幼会津贴二百十利弗。
Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.
但是一个国民公会代表,在他思想上多少有些法外人意味,甚至连悲法律也是不予保护。
Comment des religieux ayant dédié leur vie à la charité se sont-ils retrouvés les armes à la main ?
毕生致力于善事业宗教人士,怎么会手里拿着武器?
À Paris, l'hôpital de la Charité et l'Hôtel Dieu enregistrent respectivement 13% et 25% de mortalité.
在巴黎,夏里特医院和迪厄医院死亡率分别为13%和25%。
Mais, peut-être encore, comme il nous arrivait à tous, et il s'en frappait la poitrine, l'avait-il pensé et dit sans charité.
然而,也还有一种可能,正如我们大家都经历过,他当时那样想和那样讲都缺乏仁爱之心,因而倍感后悔。
Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !
他心还在为人类苦难而跳动着,他会给受奴役种族和个人送去他仁。
La prieure, ce pronostic prononcé, prit immédiatement Cosette en amitié, et lui donna place au pensionnat comme élève de charité.
院长作了那样预测以后,立即对珂赛特起了好感,让她在寄读学校里占了一个免费生名额。
C’est l’hôpital qui se moque de la charité !
是医院取笑善事业!
L'argent reçu par le gagnant est souvent utilisé pour faire des recherches ou des dons à des œuvres de charité.
获胜者获得奖金通常用于做研究或者善事业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释