有奖纠错
| 划词

Le garçon dont le sourire m'avait charmé porte une chemise blanche aujourd'hui.

那个笑容男孩今天穿了一件白衬衫。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre a charmé tous ceux qui l'ont lu.

这本书使读过它个个入

评价该例句:好评差评指正

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文传统呈多元,民众千姿百态,这些令我着,给予我完身处异国他乡感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le chanteur tentera bientôt de séduire Blanche dans l’Opéra-Folk Les Filles de Caleb, lui qui a totalement charmé le peuple russe.

在完了俄罗斯歌后,歌手即将在民谣剧《迦勒女儿》中倒Blanche。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel, bivis, bivitellin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien en fut charmé, il ne savait que lui dire.

于连很高兴,其实他也不知道跟她说些什么。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

(journaliste dans l'écran) : Qu'est-ce qui vous a charmé dans ce rôle ? Pourquoi avoir accepté ce rôle ?

(屏幕上记者):这个角色让你着迷地方是什么? 你为什么接受这个角色?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les passants croyaient que l’amour charmé, Avait marié, dans notre heureux couple, Le doux mois d’avril au beau mois de mai.

爱神通过我俩这对幸福情侣,已把明媚许配给艳阳天。

评价该例句:好评差评指正
书信

Mais comme j'étais froid ! Je n'étais occupé qu'à te regarder ; j'étais surpris, charmé.

但是我有多冷!我只是忙着看着你;我很惊讶,很着迷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il connaissait les pièces de cinq francs par ouï-dire ; leur réputation lui était agréable ; il fut charmé d’en voir une de près.

他听说过,知道有这么一种值五法郎钱,思慕已久,现在能亲眼见到一个,大为高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ainsi, j’en suis enfin venu, se disait le prince charmé, à me faire écouter en donnant des leçons à mes maîtres !

“这么说,”兴高采烈亲王心想,“我终于能给我老师上课了,有听了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le soir avant minuit, Julien était chez Fouqué dont l’esprit sage fut plus étonné que charmé de l’avenir qui semblait attendre son ami.

当晚午夜之前,于连已到了富凯家,富凯是个明智,对等待着他朋友前途,与其说感到高兴,更多地是感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je suis charmé qu’on ait éteint la torche, disait Courfeyrac à Feuilly. Cette torche effarée au vent m’ennuyait. Elle avait l’air d’avoir peur.

“灭了火把我很高兴。在风中飘忽火焰叫烦闷,它好象怀着恐惧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un brave garçon, d'Artagnan, interrompit le cardinal en lui frappant familièrement sur l'épaule, charmé qu'il était d'avoir vaincu cette nature rebelle.

“您是一位诚实小伙尼昂,”红衣主教亲昵地拍着他肩膀打断说;他为战胜这个天生叛逆而陶醉。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis xiv va être charmé par le personnage, non pas tant par sa conversation, j'irai que par sa capacité à l'écouté.

路易十四将被这个角色迷住了, 与其说是他谈话, 不如说是他倾听他能力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À ce prix, leur dira son regard, lequel d’entre vous ne serait pas charmé d’avoir un fils guillotiné ?

以这样代价,你们当中谁有高兴有一个上断头台呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans les années 70, l'acteur P.Richard déjà est charmé.

在70年代,演员P.Richard已经着迷了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Forcheville avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme Verdurin.

而福什维尔则恰如其分地流露出一种欢快情绪(那种真诚坦率着实叫维尔迪兰夫看了高兴),表明他既欣赏大夫所说那句话精巧,自己又精于为处世之道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. le principal d’Amiens, M. le curé de Montdidier et moi, nous argumentons sur certaines questions théologiques dont l’intérêt nous captive depuis longtemps ; je serais charmé d’avoir votre avis.

耶稣会会长先生、蒙迪迪耶本堂神甫先生和我,我们正在讨论早就引起我们兴趣某些神学问题。能听到你意见,我会感到非常高兴。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son élocution facile, sa parole coulante et bonne enfant, qui avait si longtemps charmé, était traitée à cette heure de tisane tiède, faite pour endormir les lâches.

他那侃侃自如语调,流畅温和言词,尽管很久以来就具有魅力,这时候却被看作是温吞米汤,只能用来迷惑怯懦

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Homais se présenta ; il offrit ses hommages à Madame, ses civilités à Monsieur, dit qu’il était charmé d’avoir pu leur rendre quelque service, et ajouta d’un air cordial qu’il avait osé s’inviter lui-même, sa femme d’ailleurs étant absente.

奥默上前作自我介绍;他向夫表示敬意,对医生说了些客套话,说他非常高兴能为他们效劳,并且用亲热口气说,他自作主张要陪他们晚餐,再说,他也不在家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Les dénominations qui mettent en avant le charme de la prostitué, et donc présentent l’homme comme quelqu’un qui est charmé, qui est séduit, à la limite qui est amoureux.

强调妓女魅力教派,因此将男描绘成一个被迷住、被诱惑、处于恋爱极限

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si je n’eusse craint de fatiguer monsieur le comte, dit le général, évidemment charmé des manières de Monte-Cristo, je l’eusse emmené à la Chambre ; il y a aujourd’hui séance curieuse pour quiconque ne connaît pas nos sénateurs modernes.

“我要不是怕您疲劳话,”将军说道,显然,伯爵这种态度使他很高兴,“我会带您到众议院去。今天那儿有一场辩论,凡是不熟悉我们这些近代参议员外国,去看看一定会觉得非常有趣。”

评价该例句:好评差评指正
尔·佩罗童话集

Il est vrai que cet enfant ne commença pas plus tôt à parler qu'il dit mille jolies choses, et qu'il avait dans toutes ses actions je ne sais quoi de si spirituel, qu'on en était charmé.

确实,如仙女所言,这个孩能说话之后不久,就说出了许多美丽动听话,他言谈和行为举止都很聪明伶俐,所有都很喜欢他。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

« Je serai charmé de vous recevoir toutes les fois que vous voudrez » .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair, blaireau, blairer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接