Elles sont comme chien et chat.
她俩相处得很糟。
Le chat fait sa toilette.
猫。
Ils s'entendent comme chien et chat.
他们相处得很不好。
Quand ce petit chat dort, il est très mignon.
这只小猫睡觉时候很可爱。
Des enfants jouent au chat et à la souris.
孩子们玩猫捉老鼠游戏。
Les enfants jouent au chat et à la souris.
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真很想摸摸它。
Guillaume, regarde sur le balcon, le chat!
你看!阳台上有只猫!”
Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个残忍女人溺死了些小猫。
Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.
她独自街道散步,观察路人,和猫咪说话。
Il vit en Corse sur les hauteurs de Monticello, entouré de ses 30 chats.
他居住科西嘉岛MONTICELLO高上,和30只猫生活一起。
L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.
语“把他部分让给猫”也是类似传递。
On a d'autres chats à fouetter.
我们还有别事要忙。
Elle est la maîtresse de ce chat.
她是这只猫女主人。
Ce plat est propre commeun écuelle à chat.
这个盘子很干净,象猫碗一样。
Le chat flaire partout dans la cuisine.
猫厨房里到处闻来闻去。
C'est de la bouillie pour les chats.
〈口语〉这是徒劳无益事情。这是难以解文字。
Tu as entendu ? Un chat miaule sous la fenêtre.
你听见了么?有一只猫窗下叫呢。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Le chat dort là où les livre est placés.
小猫放书睡觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Albert et ses meilleurs amis sont des petits chats très productifs.
Albert以及它最好的朋友都是生产力很高的小。
Il est temps d’enfanter un enfant,dépêche-toi de jeter ton chat!
你这都该生孩子了,赶紧把扔了吧!
Ouais, t'as pas d'autres chats à fouetter là?
是啊,没有别的可以了吗?
Vous connaissez l'expression « les chiens ne font pas des chats » .
你听说过《狗不》吧。
Fatoum me demandait d’expliquer l’expression « avoir un chat dans la gorge » .
Fatoum让我解释一下“avoir un chat dans la gorge”是什么意思。
Il a du mal à parler, il a un chat dans la gorge.
他说不出话,好象嗓子里有一。
Je donne ma langue au chat.
我觉得我猜不出来。
Le jeudi, la fiancée de mon chat lave les pattes de devant de mon chat.
周四才会轮到爪。
Regardez ! regardez ! … Le matou est là-haut ! au chat ! au chat !
“你们看!你们看!… … 那个老雄在房上呢?抓住他!抓住他!”
Salut les Epicurieux ! Pourquoi dit-on donner sa langue au chat ?
Epicurieux们,你们好!为什么我们说把舌头给?
Le petit vieux crachait alors sur les chats avec force et précision.
于是,矮小老头开始往畜生们身上吐口水,吐得用力而又准确。
Et ben nous on sauve des vies, t'as déjà vu des chats secouristes toi ?
我们可以救人,你听说过救援吗?
Heureusement ses fidèles compagnons déambulent autour de lui : les chats errants londoniens.
幸运的是,他忠实的伙伴们在他周围徘徊:伦敦的流浪。
De vos griffes de chat sachez que l'on sourit .
知道我们对你那爪子的嘲笑。
Alors, tu vas rajouter... bouffe pour chats.
你加上粮。
C'était une griffure de chat Olivier !
Olivier,这是抓了一下!
Hein ? " Face de chat qui fait ça" ?
咦?" 谁的脸" ?
Sur l'origine de cette expression par exemple, je suis sûr que certains donnent leur langue au chat.
例如,关于这个表达的起源,我相信有些人会把他们的舌头给。
Oui, oui ! au chat ! au chat ! … Il en a trop fait, le salaud !
“对,对!阉了他!阉了他!… … 他糟蹋的女人太多了,这个坏蛋!”
Alors, tu donnes ta langue au chat, Petit Malabar?
所以,你要放弃了吗,小马拉巴?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释