Enormément de maisons sont sur pilotis et construites en bois, en bambou et en chaume.
里房屋大多吊脚楼,或木头,或者竹子茅草搭建而成。
Elle est suivie par quatre provinces: Bas-Congo 36 %, Sud-Kivu 27 %, Kasaï oriental 26 %, Nord-Kivu 24 %. Le reste des provinces utilisent la paille ou la chaume dont l'Équateur 91 % des ménages, le Maniema 86 %, le Bandundu 85 %, la province orientale 83 % et le Kasaï occidental 80 %.
剩下省份则使用稻草或茅草,赤道省一数字为91%,马涅马省为86%,班顿杜省为85%,东方省为83%,西开赛省为80%。
Les politiques applicables à de nombreuses zones protégées, dont les ressources ne pouvaient autrefois être utilisées, ont été revues de façon à ce que les communautés voisines, en particulier les femmes, y récoltent le chaume, des roseaux, des plantes médicinales, etc.
许多保护区过去不让使用其资源,现在改变了些政策,允许邻近社区,特别妇女,前去收获资源,如盖屋草料、芦苇和药材等。
Ces interactions peuvent réduire la pression du bétail sur les pacages, grâce à la culture de plantes fourragères et à la fourniture de chaume pour compléter l'alimentation du bétail pendant la période où le fourrage est rare et immédiatement après, et pour permettre la régénération de la végétation (voir encadré I).
种混合作业通过饲料耕种、在饲料匮乏时提供茬料以补充牲畜饲料及其后使植被再生等途径可减轻畜牧对牧场压力(见方框一)。
Les ingénieurs locaux peuvent être encouragés à mettre au point des modèles locaux pour tous les types de latrines, utilisables à l'intérieur ou en dehors de la maison, recouvertes de toits en plastique ou en chaume et construites avec une couronne et une dalle en béton ou d'autres matériaux locaux à bas prix.
应鼓励社区内工程师采用塑料或茅草屋,以水泥圈板和石板或其他本地可得价廉材料,开发适合本地使用各种马桶,供户内或户外使用。
Aujourd'hui, je vois un grand espoir briller dans les yeux de ce petit garçon dalit de l'extrême ouest du pays, de cette femme opprimée membre d'une communauté autochtone de l'est, de cette petite fille tharu qui vit dans la rue, des Madhesi sans terre ou d'autres paysans des collines vivant sous un toit de chaume.
今天,从来自最西部贱民男童、东部地区土著民族受压迫妇女、无家可归塔鲁族少女、没有土地马德西人和其他住茅草屋山区农民炯炯有神目光中我看到了很大希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.
伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街那盏路灯以后,他转向了老奥德烈特街,没有遇见只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱歌曲尽情地全部唱起来。