有奖纠错
| 划词

Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.

路上满是血污和玻璃碎

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Nanning a deux chaussées. 15 employés.

公司南宁市中心拥有二个面。

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup la limousine accélère, Guillaume qui se trouve trop près de la chaussée tombe.

突然,那辆车加速离开了,Guillaume离机动车道很近,所以摔倒了。

评价该例句:好评差评指正

Des banques et des bureaux de poste seront disponibles dans les zones A-rez-de-chaussée et D.

将有银行和邮局位于A区层和D区内。

评价该例句:好评差评指正

Systèmes de communications (radios, Internet, etc.), desserte (ponts, amélioration des chaussées, etc.), énergies renouvelables, chauffage, tourisme, etc.

通讯系统(例如无线电、因特网)、道路交通 (桥梁、道路改进)、可再生能源、供热、旅

评价该例句:好评差评指正

Son champ d'application englobe le secteur du logement, l'industrie, les ponts et chaussées et les établissements publics.

该法的适用范围包括住房、工业、道路和公共机构。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a qu'un seul de la chaussée à la mise en place d'un réseau citernes à cargaison et trois véhicules.

从只有面发展到拥有个专用货库和三辆货车。

评价该例句:好评差评指正

Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.

他踉踉跄跄地走着,汽车喇叭声中危险地穿过马路。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ce soutien financier, c'est l'Organisme des ponts et chaussées qui était contractuellement chargé de la rémunérer pour ses services.

尽管基金从财政上资助公路项目,但公路公司支付ACE的工作方面对ACE负有合同责任。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements nécessaires seront apportés aux dispositions législatives pertinentes pour que les chaussées et les trottoirs soient plus facilement accessibles aux handicapés.

将对有关条例作出必要修正,进步实现道路和人行道对残疾人的无障碍性。

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans la ville de Lanzhou City luxe lots dans le marché automobile professionnels ont beaucoup de bon fonctionnement chaussée.

本公司位于兰州市市中心豪华地段,专业汽配市场拥有好地段的经营面。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l’accident, elle traversait la chaussée.

事故发生时,她正横穿马路。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'accident, il traversait la chaussée.

事故发生时,他正横穿马路。

评价该例句:好评差评指正

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

评价该例句:好评差评指正

Des pas résonnaient sur la chaussée.

马路上响着脚步声。

评价该例句:好评差评指正

La société dispose de 60.000 mètres carrés de biens immobiliers, 20.000 mètres carrés de chaussée commercial.

公司有6万平方米房地产,有2万平方米的商用面。

评价该例句:好评差评指正

La partie du chantier consacrée aux transports comprend un terminal central, des chaussées, des ponts, des halls et des quais pour le débarquement des passagers.

按项目安排,公共汽车总站的站区包括栋终点站大楼、道路、天桥、大厅和旅客通道。

评价该例句:好评差评指正

Créé en 2006, exploite deux principaux chaussée de bijoux en cristal, bijoux en argent de transformation et de vente.

2006年成立,经营两个面主营水晶饰品,银饰品的加工,销售。

评价该例句:好评差评指正

Un examen des systèmes souterrains de la chaussée et de ses environs a également été effectué et on n'y a trouvé aucune trace de détonateur.

还对道路的地下系统和周围环境进行了检查,未发现引爆装置部件的蛛丝马迹。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des ingénieurs et techniciens des ponts et chaussées pour les routes de district depuis septembre a permis d'assurer un bon contrôle des conditions routières.

自9月以来部署的地区公路监督工程师确保了对路况的监测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant, affolé, affolement, affoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Anthony héla un taxi qui roulait de l'autre côté de la chaussée.

安东尼向马路对面行驶的辆出租车招手示意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au milieu de la chaussée, on apercevait distinctement un drapeau et un bout d'étoffe sale.

在街道中央,可以清楚看见顶帽子和块肮脏的布片。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une petite, toute noire, l’air humble et délicat, se promenait de l’autre côté de la chaussée.

穿黑衣的小子女人,神情谦卑而温和,在对面的人行道上散步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils levèrent alors les yeux et virent une énorme moto tomber du ciel et atterrir devant eux sur la chaussée.

他们抬眼望着天空,只见辆巨型摩托自天丽降,停在他们面前的街道上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La tête basse, ils suivaient la chaussée défoncée, au milieu du ronflement des usines.

他们低着头,在工厂发出的隆隆轰鸣声中,沿着高低不平的街道朝上着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle les porta l’un après l’autre. Des flaques trouaient la chaussée, elle se retroussait, avec la peur d’arriver trop sale.

她轮流抱着两孩子。公路上有许多泥水坑,她撩起衣服,怕到皮奥兰时上弄得太脏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La langue officielle des ponts et chaussées donnait à ces points déclives et à ces grilles le nom expressif de cassis.

桥梁建筑正式的术语给这低点和栅栏生动的名称“陷阱”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle rêvait de hautes positions, elle le voyait déjà grand, beau, spirituel, établi, dans les ponts et chaussées ou dans la magistrature.

她梦想着高官厚禄,仿佛看见他已经长大成人,明,不管是修筑桥梁公路也好,做官执法也好,都有所成就了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un très grand nombre de rues, aujourd’hui bombées, étaient alors des chaussées fendues.

大多数的街道,当时街心还开裂,现在已隆起了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils descendirent de la voiture et marchèrent jusqu’à la chaussée enneigée.

于是他们下车,到路旁的白雪中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Parfois elle trébuchait sur un pavé qui dépassait de la chaussée.

有时还被凸出路面的石板绊下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quoi d’informe, qui venait du boulevard, entrait dans la chaussée.

不知道是种什么不成形的东西正从那马路转进大路。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.

她们在人群拥挤的街上东碰西撞,无非是以这种与男人的偶然奇遇而取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sur ce large trottoir sombre et désert, où venaient mourir les gaietés des chaussées voisines, des femmes, debout, attendaient.

邻近的热闹街区的景象在这片宽阔黑暗、冷清的街道上却荡然无存了。马路边上零零散散站了些女人,像在等待着什么。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il dressa la tête, puis se décida à traverser lentement la chaussée pour aller flairer le chapeau.

它抬起头,然后下了决心,慢慢穿过街道去嗅那顶帽子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était remontée jusqu’à la chaussée Clignancourt. La nuit n’en finissait plus d’arriver.

上了克里尼昂街,此时,夜幕还未降临。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

A la même seconde, trois agents traversèrent en courant la chaussée et s'engouffrèrent dans la porte d'entrée.

就在这刹那,三名警察跑着穿过马路,冲进了大门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un moment, on vit le petit homme au milieu de la chaussée, les pieds enfin au sol, les bras tenus en arrière par les agents.

片刻之后,那矮小男人来到街道中央,脚终于着了地,胳膊仍然反剪着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout était paix et silence ; personne sur la chaussée ; dans les bas côtés, quelques rares ouvriers, à peine entrevus, se rendant à leur travail.

绝无动静也绝无声息。大路上还没有人,路旁的小路上,偶尔有几工人在矇眬晓色中赶着去上工。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on la connaissait des boulevards extérieurs aux fortifications, et de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

是的,从外面的大马路到城墙的要塞,从克里昂库尔街到小教堂大街没有人不认识她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher, affraîchie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接