有奖纠错
| 划词

Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.

我们拥有着一批经验丰富画师和一批优秀监督员。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.

此外,由一名来自合作公司经验丰富女管理者担任导师。

评价该例句:好评差评指正

La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.

本公司依靠一批经验丰富经营管理人员,精明强干专业销售队伍,致力于市场开发。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.

最后,为伊拉克起草一部宪法应由一个有威望和有经验,具有公认道德权威和政治家风度杰出人士来领导。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.

事情由有经验破产代表料理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人所涉拖延。

评价该例句:好评差评指正

Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.

她祝贺一位经验丰富外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作实质方面而不是财务方面。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.

作为一名资深人道主义者,如我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会报告,那将是我一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进尚未完成各个方面,目前仍需获得资源。

评价该例句:好评差评指正

En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.

你是主持大会第三位女性,各会员国在对你表示信任同时,也承认你作为一名老练外交官才干,并对贵国对实现世界自由、和平繁荣崇高理想作出重要贡献表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.

我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力和有经验工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们同事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丛刊, 丛刻, 丛粒藻科, 丛粒藻属, 丛林, 丛莽, 丛毛, 丛山, 丛生, 丛生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est une maman chevronnée dans l'organisation des goûters presque parfaits. Dans 3 heures, 8 bambins débarquent chez elle.

在组织近乎饮食方面,她是一位验丰富妈妈。在三内,有八孩子会来她家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淙淙, 淙淙的泉水, , , 琮琤, , , 凑搭, 凑胆子, 凑分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接