有奖纠错
| 划词

Il a chipé un rhume.

评价该例句:好评差评指正

Il a chipé un sac.

一个包。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a finalement trouvé à sept jeux partout dans la cinquième manche lorsque Nadal est parvenu à chiper le service de son adversaire.

在第五盘第七局的时候,纳达尔终于擒拿对手。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板旅馆里的一副旧纸牌,那是在那些揩得不干净的桌子上经过五六年的摩满是油腻的,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”的斗法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fléchisseur, fleckschiefer, flectomètre, flector, flegmatique, flegmatiquement, flegmatisant, flegmatisation, flegme, flegmon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ils se chipent des sportifs, voire des équipes entières à des fins de publicité.

为了宣传们互偷运动员,甚至整支球队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous n’avez donc jamais chipé des pommes par-dessus un mur où il y avait des culs de bouteilles ?

你们苹果时候难道从来就没有爬过那种插了玻璃瓶底围墙吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces caresses goulues, chipées effrontément derrière le sergent de ville, le vengeaient de l’Empire, qui faisait de la France une maison à gros numéro.

那些警官先生身后贪婪抚爱,悄悄温存,真厌恶帝国和皇帝报复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fouilla dans une de ses poches, et en tira un chiffon de papier et un bout de crayon rouge chipé à quelque charpentier.

从衣袋里掏出一张破纸和一小段从一个木工那里摸来红铅笔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.

画室里当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而把我时间消磨苹果上。艺术家,骗术家,不过一字之差。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le tweed venu d'Écosse, celui des costumes du duc de Westminster que Gabrielle lui chipe, taillant dans le moelleux de ce tissu des tailleurs souples et éternels.

原产兰,她从西敏公爵斜纹软呢猎装汲取灵感对面料进行柔化加工,为女性设计出永恒经典舒适套装。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ce qui me chagrine, c'est qu'on va t'empaumer, on va te chiper tout ce que tu as; et que feras-tu une fois sans argent?

让我难过们会刺穿你,们会偷走你拥有一切;一旦你没钱怎么办?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板了旅馆里一副旧纸牌,那那些揩得不干净桌子上经过五六年摩擦变成满油腻,现拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西斗法。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce du fond, les enfants dormaient. Ce louchon d’Augustine les avait terrorisés pendant tout le dessert, leur chipant leurs fraises, les intimidant par des menaces abominables.

后面房间里,孩子们都已经睡熟了。奥古斯婷孩子们吃餐后水果时,不时与孩子们过不去,还抢夺们盘中杨梅,并且威胁们,不许孩子们声张。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais le problème, c'est que leur bonne idée leur a été chipé, au royaume du saucisson, on ne se fait pas de cadeaux.

但问题好主意被偷走香肠王国,我们不给对方送礼物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avec ça que les bourgeois ne nous volent pas ! C’est toi qui le dis toujours. Quand j’ai chipé ce pain chez Maigrat, c’était bien sûr un pain qu’il nous devait.

“你不常说,这资产阶级抢我们吗?我从梅拉那儿这个面包,当然因为欠我们。”

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Elle est chipée, j'ai nagé vers le fond d'une piscine en fermant les yeux, je te crois pas, en 91, et tu ne l'as jamais fait réparer ?

它有毛病,我闭着眼睛游到泳池底,我不信,91年那会儿, 你竟然从没让人修过?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et vu que mes cristallines de pommes de terre n'ont pas marché, je vais essayer de faire une chipe de peau de la volaille pour donner un coup de croustillant à mon assiette.

既然薯片失败了,我决定试试做炸鸡皮,让我菜有点脆口效果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous avez chipé à la loterie le bon numéro, l’amour dans le sacrement ; vous avez le gros lot, gardez-le bien, mettez-le sous clef, ne le gaspillez pas, adorez-vous, et fichez-vous du reste.

你们爱情得到宗教祝福,你们抽到了一个好签,头彩,要好好保存,锁起来,不要浪费掉,要互敬互爱,此外可以不闻不问。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Avec ça et la première place européenne que la Bourse de Paris vient de chiper à Londres grâce au Brexit et à nos boites de luxe, la France se rengorge ?

英国退欧和我们豪华包厢, 巴黎证券交易所刚刚从伦敦偷走了第一个欧洲地方,法国正膨胀?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il aura les quatre théâtres du boulevard, tu auras soin que ses loges ne lui soient pas chipées [chippées], et que ses billets de spectacle lui soient remis.

“大街上四家戏院归,别让人家揩油包厢,戏票都要交给。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Celui-ci, ancien soldat, devinant d'abord le plan de campagne de son interlocuteur, parla des protections qu'avait son maître, ajoutant que, certes, on ne lui chiperait pas ses beaux chevaux.

后者一名退伍军人,起初猜测对话者战役计划,谈到了主人所受到保护,并补充说,好马肯定不会从那里被偷走

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Maria Afonso : Sa passion pour les vêtements lui est venue en chipant dans les grands

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flène, flénu, fléole, flérissure, Flers, flessum, flet, flétan, Fletcheria, fletchérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端