有奖纠错
| 划词

Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

本案从文件上反映出来的情况十分复杂而且具体

评价该例句:好评差评指正

Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

从文件上看,本案的情况十分复杂和具体

评价该例句:好评差评指正

Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

有些缔约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小题或内容。

评价该例句:好评差评指正

Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问题的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

评价该例句:好评差评指正

Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

本文件并不关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà énoncé notre position sur cette question de manière circonstanciée, aussi bien à New York que dans la capitale.

我们在纽约和首都都详尽地阐明了我们的立场。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, elle ne l'a obtenue que le 26 octobre et n'a donc pas été en mesure de formuler des observations circonstanciées.

但令人遗憾的,联合会到了10月26日才得到准的最终文本,因此不能详细地提出自己的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les changements de données et de méthodologie sont décrits de manière circonstanciée aux pages 128 et 159 à 167 du Rapport mondial.

第128页和第159至167页关于方法和数据的讨论对这些订正作了充分说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions par ailleurs la délégation brésilienne de sa déclaration circonstanciée que son représentant a prononcée au nom du Groupe de Rio.

我们还感谢巴西代表团代表里约集团所作的详细发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé un rapport aussi circonstancié sur la question.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感谢秘书长编写这非常透彻的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces assurances circonstanciées ne peuvent, néanmoins, s'adresser qu'aux seuls États qui appliquent à la fois l'accord d'ensemble de garanties et son protocole additionnel.

,我们只能为与原子能机构达成的全面保障监督协定和补充附加议定书生效的国家提供这种全面保证。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Rapporteur a présenté deux rapports : un premier rapport circonstancié comprenant de nombreuses recommandations, et un deuxième rapport d'ordre quantitatif.

迄今为止,报告员发布了两次报告,第次报告非常详细且包括许多建议,37第二次报告在性质上比较量化。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait valoir que ceux qui s'opposaient à ce que l'ONU assume cette fonction ne proposaient pas d'analyse circonstanciée d'autres solutions viables.

有代表团认为,那些反对由联合国担任未来议定书规定的监督机关的代表团并未对可行的选择作出详细的分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions les Présidents des deux Tribunaux pour leurs rapports annuels circonstanciés qui reflètent rigoureusement les progrès accomplis au cours de la période considérée.

我要感谢两个法庭庭长提交内容详细的年度报告,我们认为,这些报告准确地反映了报告所述期间的持续进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de terres et territoires partagés, une enquête circonstanciée est nécessaire pour déterminer la portée et la nature des droits de propriété autochtones.

如果共享土地和领土,则必须作专门调查,确定土著人民所有权益的范围和性质。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de la Palestine et les rapports des instituts spécialisés des Nations Unies ont décrit de manière circonstanciée les souffrances du peuple palestinien sous occupation.

巴勒斯坦观察员和联合国各专门机构的报告非常详尽地描述了巴勒斯坦人民在占领下的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Juge Meron de son rapport circonstancié et des efforts qu'il a faits pour permettre au Tribunal de s'acquitter de son mandat avec efficacité.

我要感谢梅龙法官的详细报告以及他为使法庭有效完成其任务所作的切努力。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces aveux complets et circonstanciés des FNL, on comprend mal que le rapport utilise le conditionnel pour relater les faits commis par les FNL.

鉴于民解完全且具体地承认了它的行为,我们很难理解,为什么报告在详细叙述民解行为时却采用假定的口吻。

评价该例句:好评差评指正

Elles firent donc parvenir un rapport circonstancié au Président des États-Unis par l'intermédiaire d'une personnalité politique éminente ayant réalisé une visite privée dans l'île au début mai.

根据这项情报草拟报告,由5月初对古巴进行私人访问的名杰出的政治知名人士送交美国总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypopyon, hyporelief, hyposcénium, hyposécrétion, hyposensibilisation, hyposensitivité, hyposexué, hyposidérémie, hyposilicieux, hyposmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Il est circonstancié à quelques établissements, quelques villes, mais on ne peut pas considérer qu'on a un impact important au niveau national.

详细到了几个机构、几个城市,但我们为我们在国家层面有重大影

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et ainsi, entre une exclamation laconique du prince Sanchez et une version circonstanciée du personnage de noir vêtu, Cosimo parvint à reconstruire l'histoire de la colonie qui séjournait sur les platanes.

因此,在桑切斯王子简洁的感着黑衣的人物的详细版本之间,科西莫设法重建了留在梧桐树上的殖民地的历史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypostimulinie, hypostome, hypostracum, hypostratotype, hypostructure, hypostyle, hyposulfate, hyposulfite, hyposulfite de soude, hyposulfureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端