有奖纠错
| 划词

Dans ce cas non plus, aucune des parties ne peut clamer son innocence.

在这方面,也没有任何一方可以声称无辜。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la présidentielle, "non seulement il est le seul, mais il est le meilleur candidat possible", clame-t-il.

谈到总统大选,他感叹说“萨科奇不仅是唯一,而且可能是最佳人选。”

评价该例句:好评差评指正

Il clame son innocence.

他在喊冤。

评价该例句:好评差评指正

Elle clame sa douleur.

她大声喊痛。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes clame depuis des années l'importance de ces deux secteurs pour la survie de nos populations.

共体多年来一直在为这两个部门对我们人民生计重要性而悲叹

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan clame son désir d'adhérer à l'OTAN, mais ne cesses d'interdire la participation d'un partenaire aux manœuvres de l'OTAN.

阿塞拜疆大声叫嚷约,但却一再禁止一个伙伴演习。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui clament leur innocence seront autorisés à présenter leur défense, mais ne pourront pas faire appel à un avocat.

允许坚持本人无罪者进行辩护,但他们不能请律师。

评价该例句:好评差评指正

Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.

你真撼动了我生活。"在包揽了金球奖,"英国奥斯卡奖"(英国电影电视艺术学院奖)和凯撒奖年度最佳女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出了以上话。

评价该例句:好评差评指正

Nous clamons notre volonté de libérer le monde des conflits et des guerres, mais qu'avons-nous fait pour créer un tel monde?

我们表示希望实现一个没有冲突与战争世界,但我们为建立这样一个世界做了什么?

评价该例句:好评差评指正

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

在班西,他像救世主一般受到了人们欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群在利比亚反对派举事始发地“自由广场”上高喊着。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements prônent la tolérance tandis que les peuples qu'ils gouvernent clament leur haine à l'égard de ceux qui ont une physionomie ou une culture différente.

政府宣称实行容忍,而其国民却憎恨有着不同肤色或不同文化背景人。

评价该例句:好评差评指正

Faisons-le avec la détermination unanime de donner un sens véritable aux mots « ne jamais oublier » et de nous acquitter de notre de devoir de clamer au moins la vérité, même s'il nous paraît difficile d'agir.

但是,让我们以共同这样做,以便使“永不忘记”这句话具有真正含义,并且在这样做时候抱着这一:即便我们可能觉得采取行动太困难,我们至少有义务说出真相。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, on a clamé faussement qu'une fois qu'il y aurait une croissance économique et que certaines politiques d'ajustement auraient été adoptées, le développement social suivrait naturellement grâce aux richesses considérables générées pour tous.

有人再次宣布以下荒谬论点:一旦实现经济增长,一旦确立了某些调整政策,社会发展将自然地产生于为所有人创造巨大财富。

评价该例句:好评差评指正

Deux semaines après l'assassinat, un grand nombre de Libanais sont descendus dans la rue pour clamer tous ensemble leur peine, leur colère, leurs craintes et leur opposition politique au rôle joué par la Syrie dans les affaires libanaises.

暗杀事件两个星期之后,众多黎巴嫩人涌上街头,表达他们悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚与黎巴嫩事务。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations faites en séance plénière par les dirigeants des délégations des États membres du Groupe des 77 clament haut et fort la volonté politique indubitable des pays en développement et leur attachement à l'objectif de l'égalité entre les sexes.

集团各国代表团领导人在全体会议上发言发出了明确和响亮信息,即对于发展中国家来说,政治意愿和对两性平等目标承诺是不容质疑

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés ne peuvent pas laisser les régimes commerciaux et les conditions du marché appauvrir davantage les pauvres, comme cela a été le cas avec les cultivateurs de bananes dans les Caraïbes, tout en clamant haut et fort qu'ils aident les pauvres.

发达国家不能容许贸易制度和市场条件使穷人更贫穷(勒比地区香蕉农民就是一例),同时仍然吹嘘,它们正在帮助穷人。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les États-Unis clament qu'ils sont un parangon de l'État de droit et déclarent la guerre au terrorisme, ils abritent néanmoins des terroristes connus tels que Luis Posada Carriles et Orlando Bosch, en finançant de façon scandaleuse des amnisties présidentielles pour de tels terroristes, empêchant de les voir traduits en justice.

虽然美国一直标榜自己是法治楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著恐怖分子,向他们签发可耻总统赦免令,使他们免于依法惩处。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la rencontre avec M. Sidibé, ce dernier a, quant à lui, clamé une fois de plus avoir abandonné ses activités de négoce du diamant; en appui à ces déclarations, il a montré aux experts une autorisation d'achat d'anacarde qui lui aurait été délivrée par la Centrale (structure de gestion des FN).

Sidibé先生在会见专家组时再次声称已经停止了钻石交易活动;为了证明这一点,他向专家组展示了“中”(新生力量管理机构)向其发放腰果采购许可证。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, Israël, Puissance occupante, clame que Jérusalem est ouverte à toutes les religions et, cependant, durant la première semaine du saint mois du Ramadan, les Palestiniens musulmans, âgés de 45 ans ou moins, ainsi que les femmes de 35 ans ou moins, n'ont pas pu entrer dans la ville pour prier à la sainte Mosquée Al-Aqsa.

例如,占领国以色列声称耶路撒冷对所有宗教开放,但在斋月第一周,45岁以下巴勒斯坦穆斯林男性和35岁以下女性却被禁止进入耶路撒冷阿克萨清真寺祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne cessent de clamer leur détermination de lutter sans relâche pour éliminer le terrorisme international, sans faire d'exception ni preuve de sélectivité, ont maintenant l'occasion de prouver que le Conseil de sécurité, au sein duquel certains ont le droit de veto, est véritablement capable de prendre en charge la lutte contre le terrorisme international d'une manière efficace, juste, impartiale et non discriminatoire.

那些反复宣称毫无例外或不选择地为消除国际恐怖主义进行不疲倦斗争人有一次明确机会证明,其中一些国家拥有否安全理事会事实上是能够以有效、公正、不偏袒和非选择性方法同国际恐怖主义作斗争工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


psychosensoriel, psychosexuel, psychosocial, psychosociologie, psychosociologue, psychosomaticien, psychosomatique, psychostimulant, psychotechnicien, psychotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

« Non, c'est du boudin blanc » , clament les Français.

“不,这是白香肠,”法国

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il clama qu’au moins une personne allait partir à sa recherche et sortit en claquant la porte.

菲利普大声少得有一个真正出门去找她,然后就从外面撞上了门。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Aujourd'hui plus de 230 espèces d'oiseaux clament : vive le roi !

今天有230多种鸟类大叫道:国王万岁!

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头的呼吁和诉求呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est d'ailleurs ce que clame le seul candidat déclaré pour le prochain congrès : Le député Luc Carvounas.

这也是下一届会议唯一公布的候选——议员Luc Carvounas所要求的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 65 ans, il clame son innocence.

65岁时,宣称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Incarcérée dimanche en Belgique, E. Kaili clame son innocence.

周日在比利时被监禁的 E. Kaili 宣称自己是清白的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il clame toujours son innocence. - Il a le sentiment de nager en plein Kafka.

仍然声称自己是无辜的。- 有在卡夫卡中间游泳的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

« Nos enfants respirent du poison, rendez-nous notre ciel bleu » , clament leurs pancartes.

" 我的孩子呼吸着毒药,把我的蓝天还给我," 的标语宣称

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Jusqu'ici, il clamait qu'il n'avait jamais eu de rapport physique avec elles.

直到现在,声称从未与发生过肉体关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'organisation de l'état islamique clame être responsables des attentats en Catalogne et en Sibérie.

伊斯兰国组织声称对加泰罗尼亚和西伯利亚的袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Interrogé à trois reprises par les autorités, Lee Sun-Kyun a toujours clamé son innocence.

李善均三次受到当局询问, 始终坚称自己无罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Le maire démocrate de New York clame son innocence.

纽约民主党市长坚称自己无罪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pourtant Nixon continue de clamer son innocence.

然而,尼克松继续声称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Mehdi Nemmouche clame n'avoir jamais été le geôlier de quatre otages français détenus en Syrie.

梅赫迪·内穆奇声称自己从未担任过四名被关押在叙利亚的法国质的看守。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

« C’est une guerre des religions entre juifs et musulmans » , clamait un manifestant.

" 这是犹太和穆斯林之间的宗教战争," 一名抗议者声称

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

La domesticité pour un chien, c'est le rêve, clame le docte Brifo.

家养对于一只狗来,是梦想成真,博学的布里福如是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis près de 4 ans, dit-elle, il clame son innocence.

,近 4 年来,一直保持清白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Depuis le début, il clame son innocence.

从一开始,保持清白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Son avocate, face aux caméras, a à nouveau clamé l'innocence de son client.

的律师在镜头前再次宣布的委托无罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psychrographe, psychromètre, psychrométrie, psychrométrique, psychrophile, psychrophyte, psychrothérapie, psydracié, psyllate, psylle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端