有奖纠错
| 划词

En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.

转瞬间,大厅变得空空荡荡了。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne peut entrer dans cette dernière en un clin d'oeil.

谁都可能瞬间步入一行列。

评价该例句:好评差评指正

"En un clin d'oeil, en un dixième de seconde, on peut détecter une attraction", selon M.

“只第一眼,十分之一秒,就可以发现吸引力。”

评价该例句:好评差评指正

"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.

未来像一还没来的及回头,已经被压在深深底。

评价该例句:好评差评指正

Ses soucis ont disparu en un clin d'œil.

刹那间他的忧虑都消失了。

评价该例句:好评差评指正

Il disparut en un clin d'œil.

一眨眼他就不见了。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques jours sont passés en un clin d’œil, les amies, j’attends avec impatience nos prochaines rencontres !

几天时间一晃就过去了,期待我们下次的相会!

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce qui est parfaitement clair désormais pour la Grenade, c'est comment, en un clin d'œil, un pays tout entier peut être réduit à néant.

事实上,格林纳达已经非常痛苦地看到的一点是,整个一个国家被淹没是多么轻而易举的事,也就是眨眼之间。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il n'implique pas l'exigence absurde de voir créé en un clin d'œil un système complet et intégré de santé.

也就是说,项权利并不荒唐地要求完整、综合的卫生制度在顷刻之间构筑起来。

评价该例句:好评差评指正

En un clin d'œil, je suis arrivée à Montréal il y a presque un an.  Le temp est passé si vite que je l'ai pas remarqué.  Tu me manques!

转眼,我来蒙特利尔也将近一年了.时间真是过得太快了,我都还没意识到.我很想念你(们)!

评价该例句:好评差评指正

Plus anecdotique mais clin d'œil obligé au grand maître du suspens, lorsque le cinéaste français remplace la clé de la cave des Enchaînés par une clé USB dont l'héroïne doit également s'emparer.

更为痛苦的是,感情在此时也受到了来自另一方的质疑,影片中有一个比较有意思小细节,导演将《》中的那把地窖钥匙(la clé de la cave)换成了一个U盘(la clé USB)。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit clin d'œil personnel - en bon héritier de la nouvelle vague - peut également être perçu dans l'apparition de quelques secondes de Chiara Mastroianni qui sourit à Léa Seydoux, dans un café.

其实是对新浪潮电影的一种继承,细心的观众可以发现影片中样一个细节:基娅拉•马斯特洛亚尼在一个咖啡馆中对着蕾雅•赛杜微笑,虽然是短短几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les gouvernements créanciers marchandent l'ampleur des allégements de dette qu'il convient d'accorder aux pays pauvres, beaucoup des progrès réalisés dans les années 60 et 70 en Afrique sont effacés en un clin d'œil par la pandémie.

当债权国政府还在应给穷国多少债务减免的问题上争吵不休时, 艾滋病/病毒的大规模流行迅速发展,正将60年代和70年代非洲取得的多方面进展一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

En un clin d'œil, le monde a tout oublié de cet élan d'optimisme qui avait envahi tant de dirigeants mondiaux tandis qu'ils s'adressaient à cette Assemblée il y quatre ans, à l'occasion de la célébration du troisième millénaire.

世界以极快的速度忘记了世界许多领导在四年前庆祝第三个千年时,曾在大会发表讲话,表达乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

« Dans une organisation comme le GSS, où la discipline est un principe sacré, une simple allusion ou un clin d'oeil étaient considérés comme des ordres. » (Ha'aretz, 3 novembre; Jerusalem Post, 3 et 4 novembre) Le 4 novembre, il a été signalé que le Procureur général Elyakim Rubinstein avait publié des directives à l'intention des interrogateurs du Service général de sécurité pour leur expliquer les conséquences de la décision prise par la Haute Cour de Justice le 6 septembre 1999, qui interdisait l'utilisation généralisée d'une « pression physique modérée » pendant l'interrogatoire et les conditions à remplir avant que ces méthodes soit légalement justifiées.

11月4日,据报道,检察长Elyakim Rubinstein发布了安全总局审讯准则,其中解释了高级法院禁止在审讯中全面使用“轻微身体压力”的裁决的影响,并列出使用种方法能有合法理由所必须具备的条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Je sais pas faire les clins d'oeil !

我不会眨眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez dire que l'univers vous faisait des clins d'œil ?

“你是说,宇你眨巴眼儿?”

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous obtenez ainsi une savoureuse sauce au beurre en un clin d’œil.

眨眼间你就能得到美味的黄油酱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sans oublier le clin d'oeil à la déco du magasin, le rêne.

别忘了对商店的装饰和领导点头。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il est trop fort, alors que je lui fais de petits clins d'œil derrière.

他太聪明了,我后面向他眨了眨眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Nouveau clin d’œil et il s’enfuit encore.

苏珊再次和他交换了一个眼神,然后他又跑开了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Voilà, c'est un petit clin d'œil pour eux.

和他们打个招呼。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

C'est ainsi un clin d'œil à l'audace.

这也再现了勇气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’œil, Montparnasse était devenu méconnaissable.

一转眼,巴纳斯山变成另一个人。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il avait adressé quelques clins d’œil complices à Lisa qui avait fait mine de ne rien remarquer.

他对丽莎使了几个眼色,可是丽莎都装作没有看见。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il adressa un clin d’œil à Philip et déposa une grande coupe de glace devant Susan.

他向菲利普递了一个眼色,把一杯冰激凌放了苏珊的面前。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous vous rendez compte, le nombre de clins d'œil de jolies filles que j'ai raté !

你意识到了,那些被我错过了的漂亮女孩给我抛的媚眼!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

我们用一个不同寻常的小提示结束这些充满异的趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En un clin d’œil, et avec la souplesse de son âge, il fut près du trou de la cloison.

凭他那种年龄的轻捷劲儿,一眨眼,他便到了那墙上的小孔旁边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’œil, avant que Javert eût eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.

一眨眼,沙威还没有来得及转过头去望一眼,他被揪住衣领,按倒地,用绳索绑了起来,身上也被搜查了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Retour à la robe vintage de velours rouge, couleur du pouvoir et clin d'oeil à la précédente reine, simple et dévote.

回到复古红丝绒裙,这是权利的颜色向上一个女王致意,简单而虔诚。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Tout cela se fit en un clin d’œil.

这些事,一霎眼之间就安排停当了。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Bon, c'est un clin d'oeil. C'est presque un engagement, j'allais dire aussi ce logo féminin avec cette flamme, avec cette médaille.

好的,我们经略览会徽了。我觉得这个带有火焰、奖牌似的并呈现女性面孔的会徽算是一种承诺吧。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Je l'ai vue me faire un clin d'œil ! confia-t-il à Lisavéta.

我看见她对我使了个眼色!他对Lisavéta说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais l’accusé redevint en un clin d’œil un être passionné et incisif.

可是被告的态度转眼间变得激烈而尖锐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接