有奖纠错
| 划词

Sa maladie le cloue au lit.

他卧病在床。

评价该例句:好评差评指正

J'étais cloué au lit par une forte fièvre.

由于高烧我一直不了床。

评价该例句:好评差评指正

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

评价该例句:好评差评指正

Cheikh Ahmed Yassine, un paraplégique cloué dans une chaise roulante, a été tué avec huit autres Palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅辛是一位坐轮椅的截瘫患者,与另外勒斯坦人一道被打死。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix , et mourut au sommet de la colline.

这个人被在十字形的木板上,死在了山顶上。

评价该例句:好评差评指正

L'honorable gentleman, cloué sur son fauteuil, eût donné sa fortune pourpouvoir faire le tour du monde, même en dix ans !

他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使费十年工夫,即使他拿出全部的家产,他也甘心情愿。

评价该例句:好评差评指正

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

第二天才返回。因为天气不好,我们被迫在了原地,在意大利睡了一晚才回到昨天还风平浪静今天却波澜起伏的大海上。看来话不能说得太满!

评价该例句:好评差评指正

L'institut d'aéronautique civile de Cuba n'a pu louer un moteur nord-américain PW 127, clouant ainsi au sol pendant 17 jours un aéronef de fabrication européenne ATR, et entraînant une perte économique de 126 000 dollars.

航研究所不得租赁美国PW127引擎,这使得一架欧洲制造的ATR飞机闲置17天,造成损失126 000美元。

评价该例句:好评差评指正

La plupart redevient agriculteurs dans le Shandong, quand ils ne sont pas cloués au lit par la syphilis attrapée auprès des prostituées françaises à l'arrière du front.

很多人回到山东后重新当起了农,还有人因为在法国前线出入风月场所而染上了梅毒,不得不常年卧床。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.

由于在攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居被困在家中,以色列军事行动则摧毁了279栋住房、1座有800年历史的清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计的锄耕机挖开。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上的沉默、丈夫的冷淡……第二天我就写了一块方木牌在门上以提醒自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérocytolysine, hétérocytotoxine, Heterodera, Heteroderma, hétérodiffusion, Heterodinium, hétérodont, hétérodonte, Heterodontus, hétérodoxe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《狮子王》音乐剧

Il faut clouer le bec à c'petit-là !

让它们都闭嘴吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

J’aurai donc à la clouer dans ce cercueil-là ?

“那么,我得把她在那棺材里吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

À clouer le cercueil ? Je n’ai pas besoin d’elles.

“为了棺材吗?用不着她们帮忙。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Qui est-ce qui cloue la bière ?

“谁棺材?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Vous pourriez venir me clouer dans la bière à deux heures.

“到两点钟时,您来把我在棺材里。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Gayant contracte une forte fièvre et se retrouve cloué au lit.

盖亚发高烧了,卧床不起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y a cloué certains de mes masques et bâtons de hockey.

我的一些面具和曲棍球棒都被放在那里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.

我本来想去帮船长一把的,但我被恐惧了,骇得一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place.

哈利觉得自己仿佛被魔鬼网牢牢缠住了,浑身上下丝毫也动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont des humains et des chevaux ensevelis, ou simplement cloués au sol.

有些人和马已经被埋葬或者被固定在地面上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Il resta cloué à sa place par le saisissement et la stupeur.

他惊呆了,只好待在原处不动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Enjolras fit clouer la porte de la cuisine qui, on s’en souvient, était l’ambulance.

安灼拉把厨房门钉死,我们还记得,这里是战地医院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Jean Valjean ne remua pas. Il semblait qu’il eût les pieds cloués dans le pavé.

冉阿让一动也不动,好象他的脚已被在地上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Bah ! prendre un marteau et clouer des clous dans une planche !

“这算得了什么!拿一个铁锈,把几个子钉到木板里面去!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

C’était une cabane toute basse, indigente, petite et propre, avec une treille clouée à la façade.

那是一所极其低陋狭窄而整洁的木屋,前面墙上着一列葡萄架。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est une chose si maussade, soupira le clerc, que de vivre cloué aux mêmes endroits !

在一个地方不动,”实习生叹口气说,“真是无聊透了!”

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais on peut également l'utiliser au sens figuré, comme dans l'expression « clouer au lit » .

但它也可以采用引申义,比如“clouer au lit卧床不起”这个表达。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allais l’ouvrir, quand un soupir du capitaine Nemo me cloua sur place. Je compris qu’il se levait.

当我正准备把它打开时,尼摩船长叹息了一声,我吓得定定地站住了。我知道船长站了起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis dix jours, le père Bonnemort, les pattes engourdies comme il disait, restait cloué sur une chaise.

十天以来,老爷爷长命老就像在那张椅子上一样,正如他自己说的,腿脚已经不听使唤了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que les paysans du Moyen Âge sont restés cloués à leurs terres sans jamais bouger ?

纪的农民是否一直呆在他们的一亩分地上,从来没有动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérolyse, hétérolyte, Heteromeles, hétéromère, hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique, hétéromorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端