Seul le nouveau site d'Aboudieh semble être correctement clôturé.
似乎只是在新建Aboudieh过境点设置了足够围栏。
La bande de terre séparant le poste frontière syrien du poste frontière libanais est clôturée.
从叙利亚过境点到黎巴嫩过境点一段距离有围墙。
Clôture du débat sur la question en discussion.
束辩正在问题。
Le Coprésident Sisoulit a clôturé la table ronde 2.
共同主席Sisoulit宣布圆桌会议2束。
Une évaluation par une expertise extérieure a clôturé le projet.
由外部专家评估为一计划画上了圆满句号。
Avant de le clôturer, je voudrais faire quelques remarques finales.
在束辩以前,我想作几点总。
Clôture des travaux de la huitième session du Comité spécial.
特设委员会第八届会议工作束。
Les liquidités des missions clôturées deviennent insuffisantes pour combler les déficits.
他问,种情况对于向些特派团提供部队和装备国家有没有影响。
Clôture de la vingt et unième session du Conseil d'administration.
董事会第二十一届会议闭幕。
En clôturant le débat, le Président-Rapporteur a fait deux observations.
主席兼报告员在束时提出两点意见。
Le Président-Rapporteur a fait une déclaration finale et clôturé le séminaire.
主席兼报告员作了最后发言并宣布研会闭幕。
Un treillage clôturait le jardin.
一道栅栏围住花园。
La Division clôturera financièrement la plupart des projets du précédent cycle de programmation.
该司还将在财政上束前一个方案周期大部分项目。
Lorsqu'elles installent des champs de mines, elles sont tenues de les clôturer et de les signaler.
在他们埋布地雷后,就要求将雷区围上栅栏并设置标牌。
Pour minimiser les dommages dus au pâturage, le Koweït propose de clôturer chaque îlot.
为最大限度地减少放牧损害,科威特建议在每一座再植被岛屿上修筑栅栏。
Les liquidités des missions clôturées sont la seule autre source de financement de ces besoins.
惟一额外基金来源只剩下已束特派团账户上剩余基金。
En cas d'impossibilité, le fonds devrait être clôturé et le solde reversé aux donateurs.
如果不可,应当取消信托基金并将没有用完余款退还捐助者。
LE PNUD continuera à faire le nécessaire pour clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs.
开发计划署将尽一切努力束那些闲置信托基金。
La CKGR n'étant pas clôturée, les espèces sauvages passent librement de la Réserve aux WMA.
由于狩猎保留地没有围栏,野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动。
Le programme se clôturera avec une réaffirmation des principes qui sont protégés par la Déclaration.
该活动在中将重申宣言中受到保护各项规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour clôturer notre périple des meilleurs sites scientifiques.
结束我们对最佳科学地点的参观。
En cas de refus, nous clôturerons définitivement votre compte.
如果拒绝,《三体》将对您永久关闭。”
Alors me voilà de retour en Aveille pour clôturer ce petit tour de Saint-Tropez.
我回到了Aveille,以结束这次圣特罗佩的小旅行。
L'embarcation grecque lancera la cérémonie, comme le veut la tradition, et les français la clôtureront.
按照传统,希腊船将开启仪式,而法国船将闭幕。
Et enfin, pour clôturer, on va prendre les oignons nouveaux et venir les tailler
最后,我们要取点葱,finement.把葱切得细细的。
Au moment où nous allons clôturer la COP 26 à Glasgow, c'est un message fort de la France.
我们即将结束格拉斯哥举行的第二十六届缔方会议之际,这是一个来自法国的讯号。
Je me rappelle, il y a deux ans, au défilé Valentino Couture, je crois qu'elle a clôturé et c'était incroyable.
我记得两华伦天奴的时装秀上,我想她结束了自己的表,非常棒。
En fait, on va clôturer par la couture Balmain.
事实上,我们将以 Balmain 高级定制时装结束。
C'est quoi la dernière robe, celle qui va clôturer le show ?
最后一件衣服是什么,那件将结束出?
Le 31 août, la 21e Foire internationale du livre de Beijing s'est clôturée après 5 jours d'exposition.
6、8月31日,第21届北京国际书展历时5天后闭幕。
C’est par une visite de Soweto… que le président français a clôturé son voyage en Afrique du sud.
这是通过访问索韦托...法国总统结束了对南非的访问。
Et tout de même un diner pour clôturer ce sommet quii a déjà sa place dans les livres d'histoire.
尽管如此,这次峰会的晚宴已经载入史册。
La 11ème Conférence annuelle sur la liberté économique dans le monde arabe s'est clôturée dimanche à Rabat au Maroc.
第11届阿拉伯世界经济自由会周日摩洛哥首都拉巴特闭幕。
SB : Une messe devant des milliers de fidèles pour clôturer la visite du Pape en Irak.
SB:成千上万的信徒面举行弥撒,以结束教皇对伊拉克的访问。
Une fois que vous avez clôturé votre comptabilité de la journée, vous ne devez plus pouvoir y toucher.
- 一旦您关闭了当天的会计,您应该无法触摸它。
Ayant duré 5 jours, la Foire internationale du commerce et de l'économie de Harbin s'est clôturée le 19 juin.
历时5天,哈尔滨国际贸易经济博览会于6月19日闭幕。
Comme ce que vous constatez là : les moustiquaires sont utilisées pour clôturer, vous voyez, ce jardin-là.
就像你那里看到的:蚊帐被用来围栏,你看,那个花园。
En janvier dernier, alors que la juge allait clôturer le dossier, le pôle cold case s'est emparé de l'affaire T.Véron.
去1月, 当法官即将结案时,悬案部门接管了T. Véron案。
Le sommet, qui regroupe des responsables de 47 pays ou organisations internationales venant principalement de pays asiatiques, s'est clôturé mercredi après-midi.
来自47个国家或主要来自亚洲国家的国际组织的官员参加了峰会,于周三下午结束。
Nous poursuivrons avec la salle de bain, la chambre et enfin, nous terminerons par le bureau, ce qui clôturera l'aspect maison.
我们将继续浴室、卧室,最后,我们将以办公室结束,这将关闭房子的外观。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释