有奖纠错
| 划词

Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.

我们正在试验性地执行社区共同管理制度。

评价该例句:好评差评指正

Le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand.

法国做法并不倾向于采用德国式中共同决定办法。

评价该例句:好评差评指正

Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).

此外,它还确定了国家粮食援助(PRONAA)共同管理机制。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel et les étudiants sont représentés dans tous les organes administratifs et organes de cogestion des collèges d'enseignement supérieur et universités flamands.

弗拉芒高等院校行政机构和联合管理机构中都有教师和学生代表。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.

林业中心集中研究适应性共同管理,砍伐森林根本原因,以及森林产品和人。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».

新闻部和外地工作人员对通过制订“网址共同管理”式来消除这个瓶颈表示感到兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.

第一个立法是劳动关系法,该立法定了集体协商、合作做出决定和制度化工业关系法庭。

评价该例句:好评差评指正

Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.

保护区按照共同管理式,通过环境与自然资源部在各省领土代表团以及各自治市和非政府参与进行管理。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a jugé que le renforcement de cette obligation était particulièrement important, vu la valeur que les experts des eaux souterraines attachent à la cogestion des aquifères transfrontières.

委员会认为,鉴于地下水专家高度重视跨界含水层联合管理,加强这义务尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière.

柬埔寨还动员其沿海小业社区通过协同管理政策来解决沿海业能力过剩问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.

其他做法包括制定按群组用户权利实施共同管理技术准则,加强地社区组织和次区域或区域一级协作安排。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.

世界各地许多经验已经表明,在社区参与管理或共同管理森林或自然保护区地区,森林保护情况就更好。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为开发和实施这些新技术而成立项目小组配备使分析师、程序设计员和项目共同管理员等宝贵人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.

决策者必须确保联合管理和其他形式参与性森林管理能够提供某种手段,在当地社区参与下,将有关传统森林知识纳入森林管理计划和实践。

评价该例句:好评差评指正

La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.

会议重申,应有更多青年代表参加联合国系统活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国共同管理法。

评价该例句:好评差评指正

Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.

实际上,它们建立了一些划团体,这些团体中有全国和地当局和生产者组织,这些组织为了农业发展共同管理政策和资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.

本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役军事基地进行环境补救。

评价该例句:好评差评指正

Garantir les équilibres fondamentaux entre les deux familles politico-ethniques lors de l'intégration des groupes armés dans les institutions de transition; notamment au Sommet de l'Exécutif, maintenir un président issu du G-7 et un seul vice-président issu du G-10 pour garantir la cogestion prescrite par l'Accord d'Arusha.

保证在将武装集团纳入过渡机构时,两个政治——族裔家庭之间取得基本平衡;特别是在行政首脑一级,维持由7小组推出一位总统和10小组推出唯一一位副总统,以确保《阿鲁沙协定》共同管理。

评价该例句:好评差评指正

Quant à nos amis du Timor oriental, il me plaît de leur souhaiter de continuer d'avoir un sens élevé de leur pays, grâce à l'esprit de dialogue, d'ouverture, de tolérance et de cogestion. Ils l'ont amplement démontré ces dernières semaines, à la satisfaction de tous.

我希望我们在东帝汶朋友们将继续通过对话、公开、容忍和共同管理精神牢记他们国家崇高使命,他们在最近数星期内已经明确地表现出这种精神,让大家都感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de cogestion de l'environnement par les peuples autochtones du Nord russe est un projet expérimental pluriannuel mené dans le cadre du projet parrainé par le PNUE et le FEM intitulé « Fédération de Russie : appui au Programme d'action national pour la protection du milieu marin de l'Arctique ».

俄罗斯北土著人民环保合作管理是一个多年期示范项目,属于题为“俄罗斯联邦:支持保护北极海洋环境国家行动纲领”环境计划署/环境基金会项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste, améthystes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接