Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国
!
Bien que la généralisation de l'éducation chez les femmes explique en partie ce changement, d'autres facteurs entrent en jeu, notamment le nombre insuffisant d'hommes d'âge mûr, qui découle de l'augmentation toujours croissante des cohortes de jeunes.
妇女受教


扩大是产生这些变化
部分原因,而其他因素也在发挥作
,其中包括青年
组群
不断扩大造成老年男子短缺。
Sur une cohorte de 1000 enfants au départ, 22 seulement obtiennent, sans redoubler un cours, le certificat d'étude de premier degré (CEPD), 105 après un ou plusieurs redoublements, soit un taux de survie total jusqu'au CEPD de 13%.
在起初
1000名儿童中,只有22
未留级就获得初级教
证书,105
经过一次或
次留级才能获得初级教
证书,即总体成功率为13%97。
Il ne fait aucun doute que cet enseignement a été en grande partie un succès puisque, au fil des ans, la société majoritaire ou dominante a réussi à assimiler de nombreuses cohortes de populations autochtones par le biais de l'école publique ou missionnaire.
显然,这种教
还是很成功
,多年来主导或支配社会通过公立或传教士学校同化了大批土著
口。
Deux méthodes ont été retenues pour modéliser et estimer l'ampleur du deuxième dividende. La première se fonde sur l'optimisation du comportement des individus de cohortes indépendantes et la deuxième sur la continuation des modes de solidarité entre les différents groupes d'âge, qui illustrent l'interdépendance des cohortes.
建立第二个
口红利规模
模型并做出估计
方法有两个,一种方法是基于各个年龄组群
个
优化行为,另一种方法是基于不同年龄段
个
继续
共同生活
模式,反映出组群之间
相互依赖关系。
Selon des preuves empiriques, les personnes âgées vivant dans des pays dotés d'un régime universel de retraite et de systèmes de transferts publics risquent moins de tomber dans la pauvreté que les cohortes de personnes plus jeunes dans la même population.
经验性证据表明,生活在拥有全面
正规养老金制度和公共资金转移制度下
老年
,较
口中较年轻组群变穷
可能性要小。
Le modèle du cycle de vie type part du principe que les membres de chaque cohorte suivent tout au long de leur vie une trajectoire optimale distincte en matière de consommation, dont le point le plus élevé est fonction de ce qu'ils gagnent leur vie durant et de leur longévité escomptée.
标准生命周期模型假设每个组群
成员终生
取不同
最佳消费轨迹,而消费高峰取决于他们
终生收益和预期寿命。
Elle a félicité les représentants pour être parvenus à un consensus sur l'ensemble des dix résolutions qu'ils avaient adoptées; pour avoir défini une marche à suivre pour l'avenir en dépit des désaccords et positions divergentes, adressant ainsi un message d'espoir à l'intention des cohortes de pauvres dans le monde alors que cette année le nombre d'habitants des taudis dépasserait un milliard.
她向各位代表祝贺他们成功地在他们所通过
11个决议方面取得了协商一致
意见;尽管有许多不同
意见和争论,但仍然找到了前进
道路,在贫民窟居住
超过10亿
一年,这对世界绝大多
贫民而言是一个充满希望
征兆。
Toutefois, afin que les données soient comparables, il faudrait s'entendre sur les groupes d'âges (par exemple, en choisissant un âge de départ commun et des cohortes uniformes), la fréquence d'utilisation (au cours de l'année écoulée, au cours du dernier trimestre, par mois, par semaine ou par jour) et le type d'appareil utilisé (ordinateur, téléphone portable avec accès à l'Internet, téléviseur-Internet, etc.).
然而,应该统一
户年龄
定义(例如,按同一开始使
年龄和同年龄组表明因特网使
情况)、2 使
频率(过去一年、三个月、每月、每周或每天)和接入设备类型(计算机、具有上网功能
手机、具有上网功能
电视机等)。
La santé et l'espérance de vie libre de handicap des cohortes successives d'aînés tendent à s'améliorer, ce qui indique qu'il est possible de réaliser encore des progrès en santé et de réduire les fardeaux sur le système de soins de santé en déployant des mesures stratégiques en matière de santé de la population et en suivant des politiques de promotion de la santé.
老年
连续组群
健康和无残疾预期寿命一直在提高,这表明通过战略性
口健康和健康促进政策措施,是可以进一步提高健康水平和减轻保健体系
负担
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。







Puis l’Armée des Bastilles, une espèce de cohorte organisée militairement, quatre hommes commandés par un caporal, dix par un sergent, vingt par un sous-lieutenant, quarante par un lieutenant ; il n’y avait jamais plus de cinq hommes qui se connussent.
还有巴士底军,一种按军队编制组合
队伍,四个人由下士率领,十个人由中士率领,二十人由少尉率领,四十人由中尉率领,从来没有五个以上互相认
人。