有奖纠错
| 划词

Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.

有平等的增长要求有一个连贯、一体、参和容忍的社会。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

社会融合是建立和谐、和平包容性的社会的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.

正因为此,我们通过一团结和有效的文件就更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.

事会成员越是充分和更加一致地进行参信息就更加有力。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.

社会融合是建立和谐、和平包容性的社会的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.

个角度来看,国际努力正在朝采用更和谐和综合的办法的方迈进是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.

非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.

虽然还有种种困——会对此有所了解——但我们正在征得被管者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.

国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。

评价该例句:好评差评指正

Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.

要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加一致的战略性办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que l'Islam a établi des lois pour éliminer les éléments nocifs à la famille et pour établir des éléments cohésifs.

为此,伊斯兰教确立了那些消除对家庭产生副作用之因素的法律并界定那些有凝聚力的要素。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.

我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。

评价该例句:好评差评指正

Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.

排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.

根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内聚的发展阶段是有道的。

评价该例句:好评差评指正

Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.

我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.

大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平包容性的社会的必要条件,概念也是世界会议的基本概念。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.

种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有平民生活截然不同的职业化军队。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.

从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.

因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。

评价该例句:好评差评指正

Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.

将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕匠, 雕镌, 雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品, 雕刻家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接